________________
No. 1]
TWO GRANTS OF RAGHUDEVA
107 Dochi-bhattō-pi bhagavan | Adityasya sutas-sabhyah(bhya)s--su-tri(śru)tah karmmathapriyab
108 32 Haritō Malland-py=ardhdha(rddha)-bhägi(gl) [Set]gi3-namdanah | Bhāradvājő= pyardhdha(rddha)-bhig! 36
109 ms Mallana-nav-lanaḥ 133 Kääyapo Yajur-adhyāya-papu[r]=bhagt sath ma 110 tab) Appala-bhatta-tanaya Aubbal-Ayyassabhāb(bhi)-priyab 134 SriSrivatsagötrö
17
Fourth Plate, Second Side
111 Yajushi prasidhdhö(ddhö) bhāgaviniha | Narasimhbvä(h-äryya-tanay Yapan-kryyaa
Bel
112 täh mataḥ (35) Häritö➡pi Yajurvēda[b*] Poddi-yajva-tanübhavaḥ |(|) bhägt jyö113 tirvidām śreshthō Ramachandra-budh-agraniḥ ||36|| Kaumḍinyo Bahvricha-áreshthō Ya114 jan-äryya-tanubhavaḥ | bhagi Singana-viprōpi sat-saṁg-aika-parāyaṇaḥ |37|| Gau115 tamo pi Yajus-śākha-paṭur-bhagi satām matah | Narasi[m*]hva (ha)s=sabhēya[ḥ*]svād= Ana
116 ht-äryya-tanübhavaḥ |38|| Kääуapë-pi Yaju-&khi(khi) Mallan-kryya-tandbhavaḥ [/*] 11 eat-saga-niratō bhagt Sürap-[rlyyah priyal(ya)-satām(tām) ||39|| Sri(Srl)mat-Kau 118 sika-Kuts-akhya-gōtrau Madhava-Vissanau Yallana-Bhaskara-sutau Yājushā119 věka-bhaginau
Section III
Siddham3 [*] Etad-vipra-nivasasya Gautami-ti(t)ra-sōbhinaḥ | Raghudēva. 120 purasy=a[s]ya si(si)ma-chihnam vilikhyatē [ 1*] Raghudevapur-ōdichyām vāyavyām Vri
121 dhdha(ddha)-Gautami tat-prig-dily mathtarfpacha tad-agre Laghu-Gau[ta*]mi [2] Tat-prichythma
122 bati(1) kulya Gautamya nirggată spuṭash(sphuṭam) | tat-prichyām tāļa-pa1ñ[k*]ticha tad-agrē sthula
123 pipa(ppa)laḥ [ 3*] Tad-adhvani vata sthülastat-sētau tāļa-bhūruhāḥ | tadi(d-ai)śānyam vamsa-ku
124 jau tat-prächyam chinhtripl-tarü [4] Ttövi(Tad-ai)ény baba-vrikshasta]t-prāchyāṁ chi[m*]tripl-taruḥ |
125 palasu cha tadi(d-ai)sanya[mi(mai)]nyāṁ [plakshaka]eta[th] [5] Go[dinēni]tataka-cha [tat-eltau] pi
1 The name requires one more syllable to suit the metre. It may have been Srigiri.
There is a floral design after this to indicate the separation of the foregoing list of donees from the following description of the boundaries of the gift village.
Expressed by symbol.
This letter had been originally omitted and was later incised in the small space between la and nti.