________________
No. 30] SRIRANGAM INSCRIPTION OF RAJARAJA II, YEAR 11. . 161
The endowment at Srirangam providing for the lighting of the lamp with ghee and camphor was made in achchu, the coinage of the Travancore territory. The corresponding coinage of the Chola country being the kāśu, the rate of exchange is enumerated to be 97 kāśu for one achchu. But, while the capital invested, i.e., 687 achchu, would yield at this rate only less than 6321 kābu, the amount required as capital is stated to be 633 kafu. The total money required in & year for both ghee and camphor comes to 118 kāśu and hence the rate of interest works out to slightly more than 184 per cent. per annum. The money was deposited into the treasury since it was felt that, if it was invested on lands, the endowment might suffer in case the lands fail [to yield].
TEXT
1 Svasti Sri [!] Pūl-maruvisya Ti]ru-mädum Puvi-mādu[m] Jeya-mādum | nā-maruviya
Kalai-mādum Puga!-mādu=nayandu pulga | aru-marai-vidi-neri[y=a]naittun'=talaippa varu-murai-urimai-maņi-mudi-būdi=t| tingal-ven[kudai=ttisai-kkaļu(li)r=ettun= | tangu
tani-kkūdan= 2 tāņ=eņa vilarga=p | poru-Kali-ppațtigai-chchengõlturappa | poru-kadir-āli&puvi vaļa[*]nd?=
udanvara | Villavar yirațțars Mi[na]var singalar Pallavar Nadaliyar pā[r]ttivar
paņiya | enn-arun-karpilio maņņaga[m*) puņa[*]ndadu" | sempon3 vira-siññāsa[nat]tu-ppuvana-[mulu]dudaiyāļloquml'virgirund=aruļiya Ko-Pparakēsaripa
rmar-ana Tribu[valna-chchak[kara]va[r*]ttiga! Sri-Rajarajadēvarkru yandu
padiponrāvadu Mi(Vi)richchika-näyarru Parva4 pakshattu=Ppañcha[miyulm Tingal-lalamaiyum (pe]rra Tiru[vonatti[1]nāļu Tiru
varangam Periya-kõyilil Tiru[valdi-vaļavañ=cheygira Tiruvarangadāsarum Tiruppadiyil
Sri-vayishṇavargaļil Pasalai-Pperi5 ya-köyil-dāsaru[m. Ka]ndādai-Ttiruvaranga-Nā[rāya]ņa-nam[bi]yum Kuravaiseri-Ttiruva
ranga-vallal[@]rum sri-vaiyishnava 14vāriyañ=cheygira Nālū[ri]r-Singappiră-nambiyum
Vangippurattu Tiruvā[y*]kkulattu Āļvāņum Virenārāya6 .. [vandu]varāpati Ta... [Va]damadurai-ppirandā . . . . . . Sri-bans ... riyam Tiru
varangattu sabaiyaril Kavunniyan Tiruvarangadēvan Alkkondavilli-battanum Päradāyan Kēšavan Purushottama-battanum P[or]-paņdärigaļ Pāra
1 From impression.
• Soveral texts of this prasasti have been published in the South Indian Inscription Series. Important variations from this text are indicated in the foot-notes.
A danda has been introdaood in lines 1-3 at the end of each metrical line. . Cf., Sli, Vol. III, No. 35, where we have anaittum arun-tamifunlani talaippa in a different metre.
Loo. cit: karungali-ppattiyai; 8I1, Vol. IV. No. 822: Karungali padimibaich=chengol turappa. The use of the word kl in the next phrase supports the former and patti has accordingly to be translated as stray bull' and not a prostitute' (ibid., Vol. III, p. 81).
• SII, Vol. III, No. 35: valiyali.
Cf. puli in Inscriptions of Pudukkottai State, No. 136, and valart=uo in SI1, loc. cit. SIT, loo. cit. Telungar. Loo oit: mudaliyar which yields a better sonse. 10 Loc. cit: kar pa which is better. 1. Read punarndu. cf. Inscriptions of the Pudukottai State, No. 138 : purandu which is bettor. 13 Road udaiyalodum. 1 Road Tirupónattu nalil. 14 Road raiskaavao. * This gap may be restored as dara-ta.