________________
No. 20
133
PARBATIYA PLATES OF VANAMALAVARMADEVA
TEXT
[Metres : Verse 1 Sragdhara ; verses 2, 18, 29-30 Anushļubh ; verses 3-6, 8-9, 11, 15, 17, 19, 21-23
Aryā; verses 7, 12-13 Indravajrā ; verse 10 Giti; verse 14 Vasantatilakā; verses 16, 25 Mandakranta ; verse 20 Rathoddhatā ; verses 24, 26-27 Sārdülavikridita ; verse 28 U pajati.]
First Plate
1 Siddham' Svasti | Srimat-Kailasa-bhūbhfit-prithu-kanaka-sila-sañchay-üsphälan-otthair
āsār(air)=hēma-pank-āvila-tu2 hina-jadaiḥ sikta-vaimāni-sārthaḥ ambhaḥ-krida-prasakta-pravara-sura-vadhū-kēša-hasta
chyutair=yvo nākē3 sa-dru-prasūnair=arunita-salilo=vyät=sa Lohitya-sindhuh || [1] Sa punātu Pināki võ yan
nāțyē svarddhu4 ni-jalam kirņņam rêchaka-vātēna tärakāprakarāyitam | [2*] Naraka iti sūnur=āsid=
Adivarāhasya bhu6 vi tad-uddhārē | Aditēḥ kuņdala-haraņē pratāpam-api yo Harēr=aharat || [3] Kșishņēna
tan-nihatya cha ssi6 shțauBhagadatta-Vajradatt-ākhyau | tasya sutau tad-vanitā-karuņa-vilāpa-hrita
hridayēna || [4*) Sampräptē Bhagadatto 7 srimat-Pragjyotish-adhināthatvam vanam=itarð=pi tad-ētya prārūdhayad-Isvaran=
tapasā || [5*] Tushņē(shtē)na 8 tēna tasmai dattam-Uparipattan-adhināthatvam | Prāgjyotish-adhirūjyam kalēna ta[d-a*)
nvayasy=āpi || [6*] 9 Tasy=ānvayê=bhūt=kshitipāla-mauli-māņikya-rochi-sphurit-arhri-pithah | Prāgjyotish-e. 10 sah kshata-vairi-virah Salambha ity=uddhata nämadhiyaḥ |[7*] Sat-pūrvva-npipati-guna
sampad-augha-rag-anu. 11 rañjita-dig-antaiḥ | Salastambha-pramukhai[h*) sri-Harsh-antairemmahipālaiḥ [8*]*
Divam=ārūdhair=ādyasya bhūbhujo-ne12 ka-vairi-viro=bhūt | bhrātā saurya-tyägair=8-samo nämn=Arath-iti nsipaḥ || [9*] Sri-Jiva
dēvi-sa[m*]jñā rājñi 13 hřiday-anug=ābhavat=tasya | va(ba)hu-jana-vandya mahataḥ prabhāta-sandhy-ēva tējaső
janani || [10*] Tasyān=tasya tu 14 rājñaḥ suto=bhavan=nripa-firo-rchit-anhri-yuguḥ | Sri-Harjarð nnți(nri)p-andraḥ sriya
svayam yah samupagüdhah || (114) 15 [Dharmma-pravādēshu*] [Yudhishthiro yö Bhi]mõ=ri-vargē sasmari) cha Jish[ņuh] eko
py=anēkair=iti sad-[gu]n-o(n-au)
1 From the original plates now preserved in the Assam Provincial Museum, Gauhati, and impressions propared at the office of the Government Epigraphist for Indis.
· Expressed by a symbol.
The word orihta has been used here in the sense of viesishfa. • The metre of verses 8-9 is Aryd. But both of them are defective from the motrical point of view.
A word like yuktarya seems to suit the context better than adyaaya.