________________
No. 42.]
22 rätma(tma)nas-cha
23 chandr-arka-kshiti-sama-kalam-akari(ri) kritya pratipa
FOUR GANGA COPPER-PLATE GRANTS.
punyapivirdhae1
sa(sa)lila-dhara-pura[h*]sarena(na)
24 ditō="smābhir-yatam(tab)
[*]
sasana-darsha(rsa)na[d*1=dharma-gauravād=a
25 sma(sma)d-gaurava[ch*]=cha na kēnachit-paripamthi(panthi)na bhavitavyam [*] Ta26 tha cha pathyatē dharma-sastrē [*] Va(Ba)hubhir vashu(su)dhā datā(ttā) rājāna (jabhiḥ) 27 Sa(Sa)gar-ādibhi[*] yasya yasya yada bhumi tasya ta
Third Plate.
28 sya tada phalam [*] Ma bhu(bhu) [dha] (d=a)phala-sakā(śańkā) va[ḥ*] para-da[tt-e*]ti parthi
Sva-datām(ttam) para-datām(ttāṁ) vā yō harēti(ta) vashumdha(sundha)rā[m
[*] sa vishṭhā
30 yam krimir-bhu(bhu)tvä pitṛibhi[h*] saha pachyate [*] Sashṭhim (Shashtim) varsha-sa31 hasrāņi sagam(svarge) mōdati bhu(bhu)midaḥ [*] Iti kamala-dal-ā
32 mvu(mbu) vidu(bindu)-181&(1äth)
art(ri)yam-anuchintya(chintya) manusya(shya)
29 va[*]
267
ji(ji)vitam
33 cha [*] sakalam-idam=udarha (hri)tam [cha*] vu(bu)dhā(ddhvā) na hi purusai(shaiḥ) para-ki(ki)rtayō
34 vilōpya[*] Likshi(khi) tam=idam sandhivigrahi-Asō(śō)kadamtēna [*]
35 Utkirnam" cha kamsara-kulaputraka-Vimalachandrēna(na) | Lamchhita®
36 cha śrī-Ma(Ma)hādēvya [*] Unya(un-a)ksharam-adhik-aksharam va tat-sarva(rvam) pra[māņam-iti [*]
D.-Plates of Rāņaka Jayavarmadēva,
The inscription is on three copper-plates, each measuring about 63" in breadth and 3" in height. The plates are held together by a ring, about 34" in diameter. To this ring is affixed a circular seal, about 1" in diameter. The seal, which is broken on one side, bears the figure of a seated bull. Above this bull is a crescent, and below it a lotus, of which five petals are visible. The three plates, with ring and seal, weigh 104 tolas. The first plate is inscribed on one side only and the second and third plates on both, the sides. There are altogether 37 lines of writing, which are distributed as follows: the first plate has 8 lines; the second, 7 lines on each side; and the third, 8 lines on the first side and 7 lines on the second side. The plates have rims slightly raised for the protection of writing, which is in a good state of preservation almost throughout.
The characters are of the South Indian Nagari type and probably are not much later than the 10th century A.D. The language is Sanskrit. Words like darashana (1. 23) and varisha(1.28), which are found in the text, are evidently due to Prakrit influence. Excepting the benedictive and imprecatory verses in lines 25-33, the record is in prose. In respect of ortho graphy the following points call for notice: b and v are not distinguished; s is often used for s
1 Read puny-abhivriddhaye.
Read pratipaditam-asmā°.
Read bhumis-tasya.
+ The second half of this verse has been omitted, which is sva-danat-phalam-anantyam para-dati-änupălanë. The second half of this verse has been omitted, which is åkshēpta ch-anumanta cha tany-ēva narake varët. Metre: Pushpitägrä.
"Read utkirnam. Read lanchhitam.