________________
146
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. III.
Second Plate ; First Side. 6 pålana-dakshasya saty-âtmanô Imahârâja-ért-Skandavarmmaņa[ho] putro bhagavata
ba[k]ti-samp[&]-> 7 dita-sarvya-kaly[&]ņa[h] praja-samrañjana-paripålan-anyayêpagata-satata-satri
brata-8 8 dikshita naika-samara-s&has-ávamardda-lavda-vijeyê-prakåsana. kaliyaga-do9 sh-&vasak-dharmm-attharana-nitya-sannadh8(ddhð) bhagavaks-pânudhyatô 6 vapps
bhattâragô-pâda-bha10 kta[bo] parama-bhagavató Bharadwaja-sagðtra[h] Pallev[a ]når dharmma
[ma]hârája[ho] sri-Nandivarm[må P]
Second Plate ; Second Side. Il na? Adêyêra-râshtira Karchivál-grâma aranya-kshetra-chatushtayan=cha pärv.
Opabhukta-mariy[&]12 deya 8 Kåñchivayil-v[&*]stavyâya brahmâņa! Kansi(si)ka-sagðtr[@]ya Daitriya
charaṇaya 10 sdtrata 13 Pravachanaya Kulacha(úa)rmmane brahmade-mariyadaya 11 sarvva-parihår-Ôpatals
deva-bhô14 ga-hala-18 varjjam=asmad-âya-vala-vejeya-aisvariya-bhavirdhaê 14 dattava[n 1] Tad= avagammya 15 s&
K[A]ichivayil-gråma[m]=&ranya-kshetra-chatushtayañ=cha pariharai 16 pahårata [lo] Y8-17
Third Plate; First Side. 16 smasvâsanammatikrâme sa påpa såriramm=aruhaty=&pi chatra brahma-gitá[ho]
salóka 18 bhavanti [lo] 17 19Bhumi-dânameparam(i)=dânam()=na bhatam(mm)=na bhati(vi)shyati [1] seva 20
haraņåt=sapân=na bhatam(m)=na bhavishyati [ll]
1 The akshara ja is engraved below the line. Read bhagavad-bhakti-sampd..
* I believe the intended reading to be paripálan-odybga-satata-sattra-vrata-dikshitd; compare the Uravupalli grant, line 10.
. Read -laddka-vijaya-yabah-prakátah; see ibid. line 11. * Read -drasanna-dharm-óddharana. ; see ibid. line 12. • Read bhagavat-paddnudhydtó bappa-bhatfaraka-pada-.
7 This akshara looks as if it bad been struck out. Perhaps "oarmwana may have been originally engraved, and this may have been altered to parmmd. Read param=Addydra-rdshţrd Kanohiod yil-gramama,
* Read maryddayd. Read brahmundya.
10 Read Taittiriya-charaniya Pravachana-sidráya. The word eitrata of the original is evidently intended for nitratas.
11 Read brahmaddya-maryadaya. Read -6pétas; comparo Ind. Ant. Vol. V. p. 156, line 25. # The akahara la of hala is engraved below the line.
14 Read asmad-ayur-bala-vijay-aišvary-abhiosiddhaye. As the donor is spoken of in the third person, one would have expected s-dyer. instead of asmad-dyer.
16 Bead ganya.
* What was intended, is probably pariharata pariharay ata cha; compare Ind. Ant. Vol. V. p. 156, line 30; and p. 52, line 29.
17 Read Yo=smach-chaldsanam-atikrdmdsa pápad láriran dandam-arhatit 4pi chadtra; compare ibid. p. 52, line 30; p. 137, line 4; and p. 156, line 30.
15 Read flóká. 1 Metre : śloka (Anushtubb); and of the next verse.- Read -dándtaparam. 0 Read tasy-aina harandt-pápan.