SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 125
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 104 EPIGRAPHIA INDICA. "The gift of the monk Upasijha (Upasidhya), brother of Phaguna (Phálgana)." No. 64 = C. 136. भोगवढनातो सिरखिताय [1] " (The gift) of Isirakhita (Rishirakshiti) from Bhogavadhana (Bhogavardhana)." No. 65 = 0. 139. समिदतस भिछुनो दानं [1 • The gift of the monk Samidata (Svāmidatta)." No. 66 = C. 140-141. L. 1. देवगिरिनो पचनेकयिकस L2. भिकुनो स पतेवसि --यो [*] * " (The gift) of the monk Devagiri, who knows the five Nikayas," and of his pupil.” No. 67 = 0.142. पुसकस भिछुनो दान [*] " The gift of Pusaka (Pushyaka) the monk." ___No. 68 = 0. 143. चुडस च धमरखितस च भिकुनं दानं [*] · The gift both of Chuda (Kshudra) and Dhamarakhita (Dharmarakahita)." No. 69 = 0. 144 उजनिये पगिसिमये दान [1] “The gift of Agisima (Agnisarmá) in Ujjain." 70 ___No. 70 %=C. 145. L. 1. [प्रा] तिठानस भिकुनो दानं L. 2. प[यतिस]कस अंतेवासिनो [] "The gift of the monk Pratithana", pupil of Aya-Tisaka (the venerable Tishyaka)." No. 71 = C. 146. बुधरखितस भिछुनो दानं एकावतस [1] “The gift of the monk Budharakhita (Buddharakshita), the Ejavata."" # Though the lat sign looks like , I suspect that the writer meant to give Sa-alovdrino dánart. 7See the Introduction. Possibly fare is to be read. 17 Ponibly from or faume.-The other three bracketed syllables are very faint. " Bee above, No. 12. * The dymological meaning of er would be "endowed with desire." This, of course, dow not suit here. the word to be an adjective, derived from the game of town. I tako
SR No.032556
Book TitleEpigraphia Indica Vol 02
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherArchaeological Survey of India
Publication Year1894
Total Pages596
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy