________________
218
THE INDIAN ANTIQUARY
(NOVEMBER, 1935
He. Har sawar Murad kolon Mile sutte Ranjheto nan A, Mian. Hir kho-lae turt Ranjhne thou; Kita mar faqir fand, Mian. Akhil Hir: "J& kök tan pas adali" Ranjha kakyai uthe ja, Mian. Singha ! Ranjhne di suni kak Raje; Khere laini zabt kara, Mian!
Translation. By violence the horsemen with Murad, Came upon Ranjh& while he slept. They quickly dragged Hîr away from Ranjha And beat the faqir (Ranjha). Hîr said: "Go thou and cry for justice to the judge." Ranjhå went and raised his cry. [Says Asaj Singh: The Raja listened to Ranjha's cry, And seized the property of the Kheris.
Lam (2) La jehfå legiya Hîr Khera, Nal khushî de watan-nui phir charia. Ranjhe Hir bad-du'a dittf;' Lagi ag, te 'Adal da shahr saria. Raja samajh& be-inşAf hoid Khushi jaund& Khere-nan phir pharta. SinghA 1 Hir mili phir Ranjhne non Leke Jhang-Syale nun an-vația.
Translation When the Kherfs took Hir away With joy to their own country, Ranjha and Her cursed them And the village of 'Adal caught fire and was burnt. The Rajà understood that there had been injustice, And gladly went and seized Kherd again. (Says Asa] Singh ! Ranjhå received Hir again, And taking her entered into Jhang Syala.
Z
'
O Alif (3). AkhiA Hir de m&-peän ne : “Ledwi Ranjhia janjh bank-karke." Khushi nAl Ranjha rawan watan hois. ' Pohuttha apnå ves vata-karke. Pichhe Hîr de ma pean mata kita: Hfr marie zahr khaw-karke. Singh&! Hir-ndo m-peAn zahr ditti, Kiti gor andar dakhil jA-karke.