________________
NOVEMBER, 1925 ]
A VERSION OF HIR AND RANJHA
219
Translation Then Hir's parents said “Let Ranjha bring the marriage procession." With joy Ranjha departed to his own land And arrived there, having changed his clothing. Then Hir's parents conspired, And killed Hir by giving her poison. (Says Asaj Singh : Her father and mother poisoned Hir And put her into her grave.
Ye. Yad kar Hir de m& pe&n ne Kita Ranjhe val kashid taiyar jab de. Pohuttha Takht-Hazáre de vich kashid Milia Ranjhne-ndó ahin mar jab de. KAshid AkhiA: “Mar-g41 Hir tert." Ranjha rowan laga zar-o-zar, jab de. Ranjha Hir de gham viob faut boia. Asa Singh 1 Mlle doen yar jab de.
Translation Thon Hir's parents remembered, And again sent a message to Ranjha.. The messenger arrived at Takht Hazara. And met Ranjha uttering sighs. The mossenger said: “Thy Hfr is dead." Ranjha began to weep and lament, Ranjha died of grief for Hir. And then, [says) Asa Singh: the two lovers mot at last.
Alif (4). Unnth sai ik-tallA san haist. Ase manh n&win Somwar, jano. Qissa Hfr te Ranjhe dt dosti da Kita shaunq de nal tai, Ar, jano. Zilh& Jhang, Maghianâ men ghar mera. Sadar Karli halwat da kai, jano. Howe bart kam-besh, ta mu'af karnan Asa Singh Hindi wakit-kar, jano.
Translation. This is the year nineteen hundred and forty one.' Know that it is Monday, the ninth of the month Asauj. Know that with pleasure I have compiled This story of the love of Hitr and Ranjha. My home is at Maghiand in the District of Jhang. Know that I keep hahodi'shop in the Sadar Bazar (of Jhang). If there is a letter too much or too little forgive it And know that ASA Singh is skilled in the Hindi tongue (i.e., Panjabt).
? That is, Samvat 1941 OF A.D. 1884.