________________
JUNE, 1925]
SONGS AND SAYINGS ABOUT THE GREAT IN NORTHERN INDIA
Bhůtar tei nikasî re Jagatå ki tiriyâ : "mahin hathai do Mughalan' ke pås, aur tum
sumiro Mahráni." Mathiya tei nikasî re devî kî âbhâ: san mukh hoya lasai sarda, bâyen Hanuman. Dahine ang larai Durga, aur måri Mughal sar kinhe re dari. Hathiya, ghorawa sab chhina lihil re, aur Jagat rahe sewå men liptaya.
Translation. Stop the dark horse of Jagat ! If any one is in the garden, let him stop the dark horse of Jagat. "Leave off riding your dark horse, Jagat : leave off your blanket and put on a sword." "I will not leave off riding the dark horse ; Mother Jalani & nor will I leave off the
blanket ; nor will I put on a sword.” Jagat was in her service among the mango, ním and mahud trees. Who planted the mango, ním and mahuá trees? Who dug the tank? Monkeys planted the mango, ním and mahud trees : Jagat dug the tank. The Mughals made a fortress of the tank, and the cows died of thirst. Of what are the goddess's sandals? Of what her jhanjh 9 ? Of what is her cloak? Of what her garland ? Her sandals are of wood : her jhanjh of bell-metal. Her cloak is of green silk : her garland of cloves. Who brought the goddess her sandals? Who brought her jhanjh ? Who brought her coloured cloak? Who brought her garland ? The carpenter brought her sandals : the jeweller her jhanjh. The tailor brought her coloured cloak: the gardener her garland. Sounding came the goddess's sandals : playing came her jhanjh. Flying came her coloured cloak: smelling (sweetly) came her garland. Ready with camels, ready with elephant, ready was the Mughal army and (so was) Jagat
with his horse. "Jagat is a great scoundrel : bring Jagat bound. He pays neither tribute nor taxes." Then came Jagat's wife from within :-"I will face the Mughals and do you worship
the Maharini [the goddess]." Then came the spirit of the goddess out of the temple : in the front fought the goddess ;
on the left Hanuman. In the right army fought Durgå, slew the Mughal and drove him back. Their elephants and horses were all captured, and Jagat was left to serve [the goddess).
IV. A Saying in Praise of Ráy Sinh of Bikaner. -. -- (Collected by Ram Gharib Chaube.)
Text. Jal anda ; thal ujale ; påtå mangal pes (bes). Main balihari wabi des ko, jah&i Raya Sioh Naresh.
Translation. The wells are deep; the land is white; and the leaves are auspicious. I admire the country, where Râyâ Sich is ruler.
V. The Rajas of Aghorf.
Text.
1. Bhae tarwå tei Bais: sama peruril Baghelyo.
JAngh jutt Karchull, katak Dillí le dolyo. • MATA Jalanf appears to be the name of the goddess of the shrine, in which Jagat is a godling, serving her. 9 A musical instrument.