________________
THE INDIAN ANTIQUARY.
[MARCH, 1909.
No. IV. - Defeat of the Ladakhis by the Baltis.
Text.
Translation. 1. Theo Mondurri mthsoyi kharu,
1. On Lake Mondur, 2. Stobsyabgopas stangs shig byasse binglegs 2. Stobsyabgopa shows some strategy and bed.
comes out in some way. 3. Skar-rdoi lha dmag kun la pholaddi 3. The godly army of Skardo has lassos of ljagspa yod.
steel. 4. Ladvags si lha dmag kun la sman nang saza 4. The godly army of Ladakh is getting a yod.
beating as a compensation. 5. ata nang apobai kale zlog lugs bed.
5. In return they (the Baltis ) revenge their
fatbers and forefathers. 6. Shigarri jo phrug kun khong dang rgyal 6. The children of the lord of Shigar gain lugs bed.
a victory.
Notes on the Tibetan Text. v. 3.-ljayspa, perhaps related to ljags, tongue, said to mean • lasso.' v. 4.--eman, snid to mean compensation, saza, chastisement,' Urdu. v. 5.-kale, rerenge. vv. 1, 5, 6. --bed, the same as byed, make.
Notes on the English Translation. v. 1--Lake Mondur : I have not yet been able to trace on a map.
v. 2.-The name Stobsya bgopa is a pure Tibetan name; stobs means 'power,'yab 'father,' gopa headman. Names of this kind are never found among the Baltis nowadays. Their present names are ordinary Muhammadan words such as occur in all Muhammadan countries. The song must therefore go back to an event, which took place before the Baltis became Muhammadans, i. e., before the year 1400 A. D. The Ladakhi Chronicles do not contain any mention about wars with the Baltis before 1400, and it is only through folklore like this song, and perhaps the account of Rinchana Bhoti in the Chronicles of Kashmir that we hear of such occurrences.
No. V.-King Sodnams Pambar of Baltistān. Text.
Translation. 1. Thale La mgona gLingpai dmagoig 1. On the top of the Thale Pass there shagssed.
arrives an army of g Ling. 2. sharri nang lha dmag kun "babas shig.' | 2. O godly armies inside the town, shout
bravo.' 3. Thale La mgona gLingpai dmagcigs. On the top of the Thalo Pass, thoro shagssed.
arrives an army of gLiag. 4. sharri nang lha dmag kun habas shig." 4. 0. godly armies inside the town, shout
I
bravo.