SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 43
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ FEBRUARY, 1909.) THREE SONGS FROM THE PANJAB. • THREE SONGS FROM THE PANJAB. BY H. A. ROSE. A Love Song. Text. Sajan, woh din kaun the tam bichbrati mohe chain ? Gile ban kt lakrl Búlgat hai din rain, . Lakri jal koila bahi, aur koila jal babt rakh : Main papan aisi jall, na koila babi, na rakh. Translation, Which were the days, love, when I had pleasure away from thee? The damp wood smoalders all the day. Burnt wood makes charooal, burnt charcoal makes ashes: But I, poor wretch, am so burnt up that there is neither charcoal nor ashes. Which were the days, love, when you were the kite and I the string ? When the wind of love blew, where was the kite and where the string ? which were the days, love, when there was not even a garland between us ! Now the Creator has ao made it that there is & mountain between us. Sajan, woh.din kaun the, jo tum gûriyê, ham dor. Chali wå parem, kit gøriya ? kit dor! Sajan, woh din kaun the, jo bich ni rakhte harp Keranbår ne sisi ki, jo pargayi blch pabor. Råg Larkiyon ka. Text. A sân apna charkba katna : Due dá munh chatna." Kian due de kåran roi ? Bhed apne dil då khoi ? Agâr apne ghart de râjâ ; Dae kane kuchh nahfå kåjå. Kini jag minas khush karna ? Parna Malik de charna. Kian kist de sang asan hasni ! Kian kist de ghar jâ basna i The Maidens' Spinning Song, Translation. Ours to ply the spinning-wheel: Not to latter another's face. Why should we for another weep? Why let go the secret of our hearts ? We are lords of our own house; We have no concern with another's. Why should man take pleasure in the world? It is better to fall at the feet of the Master. Why shoald we laugh with any one P Why should we go to dwell in any one's house? In the end we have to die. We may not go with any other. Why should we play the musio of the World ? Ours to forego pleasure and endure pain. Earth we are, to the earth we must return: Why then spread soft shawls ? Asfi ant same marjana; Dûe kisi sang nahin jânâ. Kiun Dunyå de bâje bajânâ. Sukh chhadke, dukh ko pána. Haiù miti, miţi men mil jana : Kian narm dúshâle bich bani ? i bichhrat, separated. * Lt., to liok; to flatter. gåriya usually means & doll, bat hare = gudd, a foar-cornered kito. • L., house our own concerne.
SR No.032530
Book TitleIndian Antiquary Vol 38
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages362
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size35 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy