SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 197
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 219 AUGUST, 1909.) A PRIMER OF DRAVIDIAN PHONOLOGY. JOLE, IPOD. .. THE GUMANI NITI. 185 - Note 8 Lamil and Malasulam show_purlutalisation in the following words, while the other language tatouarent 48. Krishna, insited, by Yudhishthira, went ane Trepil, širia village;' Mal. Iféri; Can Talas Teneri. d e nbuverdigris' is kilubu in re biber teir kalbifupala in battle. w ro d ytins' in Tamil becomes (Sirc in Ohnajourney, wbite Whing duro latwo Note (4)— (initial) is sometimes lost. birds with one stone). after the pl. karuya 'a grass' and Can. Weilais Teleshqvedtele serilithiadku in T a mil; so that Tamil has lost k inilaraja, so loved be them not when he bad S o l give' and Can. i and Telu. gomosdom Malinan los trerinisial kefors, in H a fidh it is hi or si; In Kúi, it is simbo ve Iwith abis dvient obrot. in runkleliu (vide L. S.). world is selfish). 10. Tom Mal., Can Talu un to ent is in Brobert (vile L. Ş., p. 628). the carried okamy Hale. "Slucily answered arear-attur for e n prvi kui ; in raühini Ir to ūB dit the 6t. I will A ban tertin 'irin Gündi lal; in kiwitokithojn bikathodi nudt ghe Tharukh khed; ut 06.11 fino garland of pearls in return. Replied (c) Tamil kun eye' is in Korvi kanna ; in krilok KaMx ;hend Hairworth: but in in Malto qanuth; in Kui kūnu ; in Garapeter af PrahA, 1:34.costs it two pice (d) Canarese kivi ear' is in Korvi suvi". Pengt svai; in Karukh khebila ; in niet alto qeronta ; in Gôndi kari ;5iy Baibhreads himself to repletion on the for tror ve says that kh is pronounced as thmaScooleringsin oLocínaný chocikeholds.the veinte f tant (vide L. S., p. 412). The 8Gelta elteetedebyn sivto oharrenthmakome P r inter te wittle labialised. Hence it mag Indskindtfort dnet x or yw in Brihūi and Kurr kh, and in Molto Korxi and Kaikâdi show that had overth ALSTYSER UN TRAT TI 52. (Indra had given Karns & magical per meture: fraagt a fectatform: 1 "sakti"-weapon, which could not fail to garatgan eng P r eta G. (mediall him against whom it was directed, 14 . Dravan and pronouncements, thich would you do, boppe conferese Tulu and Teluga. But i llum and in the possanman dialectraplexu in killinkten Kinde 2, but pronounced y as the voiced velar spirant. But tho literary womunication or gris an r Adjuntarhat Aston typogdan aspirate in Tamil, i. e., h. Examples of these are Bhimasêns, Arjuna's brother.) When (1) g's g (Can., Talu, and Tel.) Ghatoteke, was killed by Arjana in the battle, and Indrs saw that the virtuo of his saki-weapon haxhausted, elle Tamil. joy he exclaimed, Good Luck! Now Arjuna will lite long. Better, I ween, 1 abal (to go away) ayaluya .. o eath of th of Bhitha thán' tlie 2 ahappai (a spoon) blering of my son. May pinpd's **pod dile rather than my own."1 sticlaratinga ligort! naye 53. Another reference to 'Uttara's cowardice). by (585) wh: 1 ... mayan ...in chariot loaded with weapons, also कोरीस्तरचलं न बोजमुत्तरः With mighty army, with Brihanpada कोपिल ग्यार की कार ।। Armudy for Hidatoteer, bele 6 pahudi (tribate). ...frmeddrith a box utill Uttarpadida pot are to fight the Kauravas. Who can 7 pabai (hate) .. paye ..epage wooden.cpte jo mew?... paga. ftatu tort... . ge 1 Thilposeth ein Kumann The proposed Mal. Payal paya
SR No.032530
Book TitleIndian Antiquary Vol 38
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages362
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size35 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy