________________
JULY, 1909J
THE GUMANI NITL.
188
बः शण्डानाचूचे कुप्यनुल्सेका. स्वारस्व प्रज्ञा जातानुषा। को दोषीवटा चिनसूनोरेका अपना सोना खोट क्या बस् परखनहारे का ॥३॥
छिन्नाको यो रामपचिणा पुरा समनेपदं चकार सं मारीचं प्राप्य भीरुकं दशाननो प्रागुवाहार। सीतामीहेर्नुमत्र में बने सहाबो भवार्यकार कुत्ता रोवे दर्द गाण में मिों कहे तुम् चली
शिकार ॥३८॥
87. Hiranyakaiipu in anger said contemp
taouily to Sanda and Markı (to whom he had entrusted Prahlada's education), - What fault is it of yours that this Prahlada hath so little wisdom? It is my son's charaeter that alone is vile." "If my own gold be counterfeit, it is not
the fault of the assayer." 88. When the demon Marteha had already
been maimed by Rama's arrow (during Visvamitra's sacrifice), and had taken refuge in the sea, Råvaņa arrived and addressed him as he lay there terrified (and with his wounds not yet healed).
-0 thou who carriest out my aims, be thou now my helper in the ravishing of Sita. (To whom Maricha replied), " While the dog is still whining from the pain in his buttocks, his master calls him to the chose."
रुक्मिएबर्थी दुर्योधात् भी लाया गोविन्दात् । खिनस्तापं चैद्यो ऽगात् हारे मीयां दाढी हात ॥१९॥
39. Sikupala of Chedi, when in his presump
tion a claimant for the hand of Rukmini, suffered defeat at the hands of Krishna, And then it was that he showed repentance. "Not till my Lord is vanqnished, does he seize his, beard.". (It requires a beating to humble him).
,
कोरवेन्द्ररतमाप्य राजलक्ष्मतार-. .. 40. When Karna, the offspring of the Sun, -मुन्नन् रणेऽसूनुरुकृतश्चचार ।
had received the kingdom conferred upon सं विलोक्य वाबुजी गिरं समुज्जगार
him by Duryodhans, he strotted proudly, भीख माँगि टुकड़े बजार में कार ॥ ४०॥..
shouting in the battle field. To him, on seeing him, cried out the Wind-born Bhimasêna, "He lives on scraps obtained by begging, and belohes in the marketplace" (to make people think that he has
just enjoyed a sumptuous feast).. गणितके स्मरपूनरतप्त पाशकृता गृहशाकपराव 41. In the city of sonitopars, when in days वीव तथाविधमेनमंजन्बत बाणजया हदि
.
gone by Aniruddha, the son of Smara, शोकारो
was bound in the noose (of snakes) by सां च तथानुशुशोच सुतामय बाणवधरवलोक्य
Baņasura, bo called to mind his home and पुरोवे
family and was distraught with grief; to रोवत माधिय धिव भार कुंभार पने
Usha, too, when she saw him thus bound, ...... परबार क्रोवे ॥१॥
was born a burden of grief and Bâņa's spouse, her mother, seeing her daughter in sorrow, mourned for her. "The mother weeps for her daughter, the daughter for her lover, and the lover for his house and home."