SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 121
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ MAY, 1909.] THE LEGEND OF KHAN KHWAS.. . 117 Yih bất Shahzadsh ne kahke katir pet men marke margya. To gûni ka beţå bola: - Dohra. Jaise sakhi Khan Khwds, taise hote do'i. sat dip nau khand men bhuld rahe nd ko'i. With these words the prince plunged his dagger into his heart and put himself to death. Tbe bard's son now recited the following dokr1 : Distich. “Had there been another equal to Khân Khwas in generosity None would have starved in the seven penin sulas and the nine sections of the world." Uttering these words the bard's son also stabbed himself to death with that same dagger. This news reached the bhdt, who was asked for whom was he preparing food ? since all was over! The bard then came to the spot, with a dagger in his hand and recited the following kabit : Itni bật kahke gûni kâ beta kațâr märke margya. Yih khabr bhat ko puhûnchi ki: tân kiske waste khânâ pakåta hai? Wahân to kam tamâm hochuka! To phir gani hath men kațår leke mauqa par âyâ aur bola : Kabit. Aro Khan Khwds diyo kar ds, na diyo dildód, na jiyo bechard. Main usnun chhorgyá si amanat, pachhe se lút liyo yih pasdrd. Are dallhan pachham ugam purab chhati ki bich pore dhaslá ra ! Ek afsos rahd dil men taine gidi gulam daga kor mdra. "Oh! Khân Khwas came here in hope, but none welcomed him, so he chose not to remain alive. I had left him here as it were a trust, but in my absence my wealth has been plundered ! From south and west and north and cast reproaches fall upon thy breast ! The only grief in my heart is that, thou, O coward slave ! hast treacherously killed the prince." With these words, he also stabbed himself and died. The news of the death of his father, bis brother, and the prince, reached the bard's second son, and he said to himself: "Hast thou not yet come to know?” He also went dagger in hand, and thus, addressed the king. Itni bật kahke woh bht kațár markar margya. Uske dusre bete ko khabr pahunchi ki: "bập, bhai aur Shahzadah mâre gaye. Ta ko abht khabr na hui? Wob bhi kațâr pakļkar áyå aur bola Badshah se: Kabit. Kete el katak kutak kiy, aur leg ke zor se bandhliyo hai Bhat báhin phari gadh se útra ún nam Skin ke se shish diyo hai Tin sultán baro bei manjid zahr piydla badi kd piyo hai "Thou hast defeated many a foe and with stood him by dint of arms. The bhat had brought the prince, by the arm, down from his castle and he hath given away his head in the way of God! Saltán! Thou art wholly faithless, thou who hast drunk poison out of the cup of vice. The generous-hearted Khân Khwas has en tered Heaven! Coward ! thou alone bast died, having lost thy fame and name." With these words he too stabbed himself to death. On hearing this news, the bard's wife also came arined with a dagger, and standing near her husband's bead thus began : Salchi Khan Khwis Surg gaya, gidi idhi muwd jdn led bol gayo hai Itni bật kahke katar markar woh bhi margy& Phir bhar ki 'aurat kațår pakkar, yih bât sunkar âyi. Khawand apne ke sar par khasi bokar kabne lagt : Dohra. Uth kanta sar pagdhar jágat hain kyd 80 ? “Dear husband, arise! Put thy turban on thy head! Art thou asleep or art thou awake?
SR No.032530
Book TitleIndian Antiquary Vol 38
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages362
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size35 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy