________________
XAROK, 1904.]
JANGNAKAH OY SAYYAD 'ALIM 'ALI KHAN
71
425 Hū,a do ghari lak hazaron kadhal, For full forty minates there were a thousand
efforts, Chalen fauj mūņh par taiņ sāri nikal, The army all fled from before his face, Jo haudaj thi mūņh par sen sabhal gane, The canopied elephants all retreated, Phira pith yakbāragi chal ga,e.
They turned tail and all at once made off. Kahin the, 'azizāg, yah 'Alim 'Ali !
Say, O friends, was this then Alim 'Ali ! 430 Magar āj hāgir hū, haiAli.
Was it not rather 'Ali himself? Ilāhi ! yuh kis nür kā nūr bai,
O God! what perfect effulgence is this, Jawāni, shujā'at so ma'mur hai !
Full of youth, complete in valour 1 Kiya tab bukm: "Beg naubat baja,o, Then he gave order : " Quickly beat the drums,
"Rakho dil qavvi aur ghore chalâ,o. "Be bold of heart and urge your horses on." 485 Raho jyüņ the tyüş, ho khare thar thår, They stuck where they were they stood in
groups, Hathi urbadi kal piyade, suwar,
Horse and foot, all were in a florry, Chaliya koi mashriq, chaliya koi janüb, Some went east, sotoe went south, Chaliya ko shamā, aur gaya ko gharüb. Some to the north, others to the west. Bulānen lage faaj koņ: "Ā,0, re!
He began to rally his men: "Come on! Hie! 440 Fath hai, fath, koi mat jä,o, re!
"It is a victory, a victory, let no one retire ! Hie! · Phiro, re, phiro, nang soņ dür hai, "Turn, I say, turn, this is fatal to honour ! "Namak kha-ke bhāge, so maqhür hai!" "He who eats salt, then flees, is accurged!" Yah sun-kar kaha Sayyad-i-pāk-báz;
Having shouted this, said the pure-hearted
Sayyad : . " Aya, bas hai hamană madad-i-karsz; "The help of the Helper remains to me; 445 “ Jo bhāgā, so kyā ūske bhar ás hai, “What sort of hope can there be from fugitives,
"Yah marna shahādat mujhe khāş bai." "To die thus is a favoured martyrdom." Kharā ran mon Sayyad āpas zät son, The Sayyad stood solitary in the battle-field, Ga,i fauj säri nikal bath son.
His army had gone, was all out of hand, Mahāwat ko bolā kih: "Hāthī chalā,o." He said to the elephant man: “Urge on the
elephant." 450 Kahi tab Ghalib 'Ali Khan soņ yahi yüņThen turning to Gbālib 'Ali Khan he spoke on bulā,o:
this wise: "Main is faaj kon āzmāyā pahin,
"I had never put these troops to the test, “Kapat in ke dil kā main pāyā gabin, " Their falseness of heart I had not found out, "Daghă de-ke mūjb ko nikālā shitab, "They have deceived me, and at once thrown me
over!
"Qiyāmat mon kyā denge Haqq kā juwāb?
455 "Muhabbat ke kuchh kis mane yās pabiņ,
· Dekho, dostāņ ko mere pās nahin, "Ba-har-bāl, danyā yah guzarán hai ! Hațün kyā maiņ! Ab kyā meri shān
hại !”
Ghalib Khān yūn bolā : "Ai Sayyad I Imām! 460 “Nako kuchh karo dil mon ab fikr-i-khām!
* Jab lak tan moq hai dam, laren jān-nigar, 1
" At the Resurrection what will they say to the
Judge ? "They have no affection, nothing can be expected
of them, “See, there are no friends left around me, "Be it so, this world is only a passing show! “I will never budge! What would then be my
reputation ! Ghālib Khân spoke thus : " O Lord and Priest ! "Do not let your mind take up wrong ideas, 80 long as breath remains, we fight and give
our lives, * In this world we shall be ever remembered." To Nāsir Khan, the Ghori, spoke the Nawab:
They are traitors, all these scoundrels;
Rahega yah alam mane yadgar." Nasir Khan, Ghori, son bole Nawāb: “ Mile mil 84, sabh th khanah-kharāb;