________________
JULY, 1898.]
ESSAYS ON KASMIRI GRAMMAR.
191
(78) Whio mangun, to ask (aco. of thing, dat. of pers.); aor. 3 sg. m. whio mongun, by him ; 3 sg. f. ustó
tami manj, by him. (79) usko milavur, to add, to mix; to meet ; to become one with anyone (esco vút,
with); aor, 3 sg. f. uglo milavan, by him, (80) ose mêlun, to meet, obtain ; to go to meet (dat.) ; with aj ne, to have lost, to loose ; with st, to meet; to compare oneself; to reconcile ;
lo milit rôzun, to add to anything; aor. [3 sg. m. Jose wynl] 3 sg. f. auto míj; 3 pl. m. co mili. (81) up nateun, to dance ; aor. 3 sg. (impersonal) . nolo; 2 pl. m. osp natsiwa. (82) wjui nyavun (causal of ww ni un), to cause to take; aor. 1 sg. m. (44) was das
toki nyôr-as (bo), I-by you. (83) wyai norun, to go out, to come out (also used with W nebar)'; with inf. fem.
of purpose ; aor, 2 sg. m. Olgu drák ;' 3 sg. m. glu driv ; 3 sg. f. d
drye ; 8 pl. m
دراي .
dragi : 3 pl.f drage; with suf درا به . . س .
دراس
drás (where we should expect ure's dráyo-s).
نين (84) newtn, to take, bring, carry; with
18r, to run دور karun کون نین دین ;
niun diun, to traffio ; with long we panun wirág, to inherit ; with up torrt, to steal : with all j lúga, to rob; with có tulit, to carry off ; with whos yaktaraf, to take to oneself, to take to one side ; with other comby panas st, to take with oneself; aor. 2 ag. m. U nyak, by us ; 3 sg. m. ou pa tamen niv (nyuv), by him; W nyúk, by them ; 3 sg. f. dq niya, by him (her,
them); 8 pl. m. w pótami nén, by him. (85) wil, watun, to arrive, enter (with co nish, into), to reach (a place), to attain
to one's object ; to completely finish; with 13 gara, to come home ; with
si apôr, to carry across : aor. 3 sg. m. egy vốt; 3 pl. m. ol, wôti. (86) wil, wäyun, to blow, play (a musical instrument), to make to go; with stics
shamsh&r, to draw a sword; with anayi, to play the fløte ; aor. 3 ng. (impersonal) is's dinol asi w@y«," by ns.
[Wado has ninck, etc. For niv the Kaimera-InbdAmrita gives Nyi.] 4. (Elmalie has, as we should expeot, ly". Way" is certainly wrong:)