________________
116
THE INDIAN ANTIQUARY.
[APRIL, 1892
लटकारी रे मालन लटके चाले,
सांकडी शेरीमां मालणरी20 आवे. कोण लेशेरेसारी मोघरो.
काचा कळीभोना हारी लहावे. लेश लेशेरे एना मेहरवानजी बावा,
मालण तमे लावो ते अमे लइ . सेने गरजो उतावली.
अमो सोवासणी मळीने लड्डूं. 15 एनो बावो रेहरखे दलामा खरचे,
35 सीवासण लोक कण गीत गवडावी. नाम पोताना राखशे.
मारा परणतांना कोड पोहचरावो. वरनी माए ते सोभस साडी वणावी,
घोडे चडशेरे सोराबजी भाइ. कसबी अलेचानी कांचली.
तेनी आगळ वीरो देशाइ. बावा साजणमां शुरे वखाणु.
घोडाना पगतले छांटुं रे राइ. 20 मारुं साजण मुम्बाइ शेहेरनु आ.
40 घोडाना चडताने भर भलाइ. मुरत शेहेरना झवेरी बोलावो.
घोडाना पगतले छांदुरे जी. दाबडा भरी भरी झाल झुमरां लावो.
घोडेना चडताने घडीभी नहीं धीरूं. मारां वहवरने ते जोरे पेहरावो.
घोडाना पगतले मेलुं रे हमनी. वीरा साजणमां शुंरे वखाणं,
घोडे चडशे सोराबजी उगमनो. 25 मारूं साजण सुरत शेहेरनु आj.
45 घोडाना पगतले छाडेरे मीठां.॥ सुरत शेहेरना सोनीरा बोलावो..
मारी जणमारे ए कामोरे दीठां. दाबडा भरी भरी चुरा वारा लावो.
घोडाना पगतले भांडंरे इंडां. मारां परणतांना कोड पोहचरावो.
घोडेना चडताने वरावोनां मीहणां. हवे बावाजी बळवंतवाळो.10
घोडे चडीभोरे मारो सोराबजी. 30 तमे सारा साजणीभा मेलवावो.
150 से दावार होरमजदने लागो रे पाये.
गीत ७. सासु जमाइने हरगवा नीसरेते वेळा गावान गीत. वर सास से हरगवा नीसयां, मस्तके बांध्या मोड रे. उताग आपो भांबांना मन हशे ते वरना मामानां. वेळा ते मोइ वर हरगीभो, गळे सोभाष्यो हारडो. भापी ते आंबां आमळी भापो से नगर गाम रे. फुल नारल वीटीए वरहरगीभी, मांडव माहे बेसाज्यो. भापो चोरीआसी चौटडां, भापी ते बोहोळां रान रे.
वर भाग्यो रे छीरीनबाइ तारो मांगे उतारा ठार रे. | नहीं ले ते आंबां आमळी नहीं लेतं ते नगर गाम रे. 5 उतारा आपो वारीना मन हशे ते वरनी माडीनां. 15 नहीं लेतं चोरीभासी चौटडां नहीं लेउं ते बोहोळांरान रे. उतारा आपो बागना मन हशे ते वरना बापना. लेश लेश ते फरामजीनी दीकरी मारां ते जीया परमाण रे. उतारा भापो मेहेलना मन हो ते बरनी बहेननां. वरने काचां सुनरे सणगार्या, कुमारीसे परणवा उतायो.' उतारा आपो कुइना मन हो ते वरनी फुदनां.. छांदोछांटोते गोलाबनां छांटणांपाणबीरांभापी हायमां.
उतारा आपो काशीना मन हो ते बरनी मासीनां. छांटोछांटोरे केसरनां छांटणां फूल तोरा ते भापो हाथमां. 10 उतारा आपो झापाना मन हो ते वरना काकानां. 120 मारा साजणीआरे भले भाष्या, ना जोती ते वाटी रे."
MISCELLANEA. NOTES ON THE MANNERS, CUSTOMS,
(ii) Palaunge, who occupy the highlands. RELIGION, AND SUPERSTITIONS OF THE
(iii) Kachins, a hill tribe. TRIBES INHABITING THE SHAN STATES.1
(iv) Karens in very small numbers. The natives of the Shan States belong to the (v) A few Panthays. following tribes:
(vi) Las and Was, who occupy atract of (1) Shans, who belong to the great Tai family, country to the east of the Salween river.
and occupy generally the valleys of the The descendants of the great Tai family of Shân plateau.
Bhans are the main occupants of the country and
19 This phrase is rather ambiguous.
Poetical form of मालन. 1 ist in the plural form of Hilgsalt, but it is grammatically incorrect. na piati a a This phrase is grammatically incorrect, it should be arz wiata
1 [Printed originally as a Government paper, by Mr. W. R. Hillier, but as the vernacular words were then given only in Shân characters, this is practically the first useful publication of these very valuable, though somewhat Enskilfully written, notes.-ED.)