________________
166
THE INDIAN ANTIQUARY.
neglected while the work of repair goes on. The punishment for carelessness therefore falls very heavily. Deho (= deo) give, aggoù Panj. (agge) for dye with a common sense of and then, afterwards, consequently, and so on.
V. 14. Painch, Panj. (=panch) or earpainch, the head of the village council (panchayat, Panj. pachayat), a village headman. Patwari, the village surveyor and accountant. These two worthies with the chaukiddr, village watchman, form the official portion of the ordinary village, and are therefore the most influential persons in it, and to say that they are punished is to say that no one escapes punishment. Warowart, Panj. (bart bart, Hind.)
in turn.
I append another song about the Firozpur Canals which is very popular in the district. It is strictly local in all its allusions, and written by one of" the people," and I give it here for the sake of comparison with the above. It does not soar far above the Sânsi song in point of poetry, but is written in very smooth verse, and the author shows his education by the frequent interlarding
of Arabic and Persian words. It is valuable in so far as it is a specimen of what the modern Panjabis call "good Panjabi poetry," and has many non-dictionary words and phrases in it:Qissa Nahir Firozpur Panjab. Qissa, yâro, nawan main diân ik sunâ, 'Ajaib vich Firozpûr jo kuchh nazarî â. Zilla Sahib vich shahr de, Sâhib jah o jalal, Grey Sahib us nâm hai," Sahib hunar kamål. Jadda vich Firozpur & Sher Jawan.* Razi harik oste hoya hai insân.
Major Grey, C.S.1., the officer who made the canals. Jadda, for jadou dá, poet, 'from when,' lit. 'of when.' Sher Jawan= Bahadur, in allusion to the difficulties encountered by Major Grey in introducing the canal.
Oste, Panj. poet, for 'ohde' te, 'with him': te to ton Panj. Hindi se, 'from,' compare with Sansk. sas and tas. Tide former notes to XII. (1).
Kissend, Hind. kisstko, 'any one.'
Mill and malon, lit. 'from the root, altogether, entirely," P'unj. usually found in negative sentences-largiz zara 4,never at all.' Wadda Hind. bará, 'great.' Osdd-Panj. poet. for ohda, 'his, of him.'
10 Bandi, poet. for band, imprisonment. band pauna to meet imprisonment: to be imprisoned."
11 Os for osne, poet. for ohne, by him, he.
1 Kite siddhe ti, lit. he made straight as arrows'-'he chastised thoroughly,' forcible form of the expression sidha karna, to make straight, chastise.' It is a common idiom, e.z. Ta hun badma'isht chadde, nahi tu main tainou eloiya siddha karang, jehojya siddha tir, tan tan 'umar bhar mainan yad rakhenga. You had better give up your evil ways at once, or I will make you as straight as an arrow (punish you well), so that you will remember me for life." 13 Dadha, Panj, strong, firm.
[JUNE, 1882. Dukh ne dêvê kissenûn' hargiz zara mûl,' Chhote wadde osdâ" karde amar qabûl. Rahzanan te juârîân kardâ mâromâr, Pâë bandi vich1o os11 jitne chor-chakâr. Pindan andar shahr de jo badma'ash sharîr Wârowâri osne kîte siddhe tîr.""
Dâḍhâ osda dabdaba" andar zillâ pachhân, Sûrat vekhan sårhilo kamban" dêo jawan.15 'Adal wângon1 Naushirwan kardâ din te rât. Sher, darîndâ, lomroù pâe na bâhir jhât."0 Jaddâ ethe Aya Sahib qadar buland. Vich ujaran jangalân raunaq" hof dochand. Rahindi" khushk zamin si ehi purâni jân," Ba'ze pindan vich banjar bahot pachhân. Arâm ra'yat wâste kiti koshish ân, Nahir mangâi osne karke dâḍhâ tân." Sabhrawan ik grâûn hai shahroń charhdi wal,"
1 Dablaba Panj. (Hind. dab) sway, authority, the fear or awe inspired by a great man.'
15 Tekhan (dek han) to see.'
16 Sarhf, 'at the moment when: at the very time when.'
Otthe mûnha nahir då kaḍdhya" nâlso 'aqal. Vich mahine Farwari kita kam shurû', Tarikh ehaudân sî jânyon hoya jadon rajû'. Athârâ san vich san de hor panjhattar sål Kita jari kam & hội khushi kamal. Mohtamim âhâ3 nahir dâ Munshi Daya Râm, Darogha ôho** shahr då khaslat nek tamâm. Tahsildar Sahib janyo Maya Das Amir Khush khulq halim-ul-taba' hai ja no be-nazîr. Muhammad Sulimân bhi Sharistadâr najîb; Munshi 'Abd-ur-Rahmân si Nâzir nek nasib : Hafiz Ilahi Baksh Naib osdâ jân,
Us jihâ" koî âdmi virlâ vich Jahân. Rahmat 'Ali Hakim ik sâhib 'ilm halîm : Rai Gopi Mall Chaudhri 'âqil, sughar fahim.
Panj. sûr + hf: sdr Panj. 'pith, essence.' Sarhi - Hindos. ushi waqt. 17 Kamban (hámpá) trembled.'
18 Deo jawan, 'godlike men,' i. e. the strongest of men. 10 Wang, wangu, wangon, wangar, Panj. 'like.'
20 Jhat or jhatt pound, to peep.' ef. Hind. jhankh. 21 Raunaq, lit. 'splendour, here the produce or fertility of the land.
22 Rahindi (= rahtf) 'remains.'
23 Jan, janyo, jano, janyon interjectional-'know, that; know!' Tan, Panj. strenuous effort.
25 Sabhrawd, the proper name for the well-known battlefield of Sobraon about 20 miles to the east of Firozpûr. 26 Grain (gâún) 'village.' 27 Wal, Panj. side, direction,' charhdi wal, the side of the rising,' the east, lehndi wal, the side of the lying down the west.
25 Münha mogha, a canal cut, see Sâusi song. 29 Khaddhna, Panj. 'to open."
30 Nal, Panj., 'with.'
31 Farwart, corruption of English February. The English months are now as well known as the Hindu or Musniman months and in common use among the literate classes. 32 A. D. 1875. The English era is now well known and understood owing to the custom the Courts have of using it. 33 Ahd, dht Panj. was, peculiar to the Sikhs and of frequent occurrence in the Sakri Baba Nanak, Life of Baba Nanak.
3 Ohooh, he.'
35 Jiho, Panj., 'like.'