Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The study of the text,
should not be given to an uninitiated, immature man, because revealing the secrets of the principles to such a man will corrupt and distort him. Therefore, it is said that it is a fault to reveal the harmony and excellence of the scriptures to one whose mind is restless - especially not peaceful. Just as it is a fault to give medicine to stop fever to someone who has a new fever - who has just developed a fever, etc. The virtuous, who are self-reliant and protect others, or who protect beings, should not distort the sutra and its meaning by arbitrary imagination - should not make it contrary. Why should he not distort the sutra? Explaining this, the sutra-maker says that the virtuous, who are engaged in the welfare of others, should contemplate the devotion and respect they have for the teacher, the preacher, and think that my statement does not create any obstacle in the scriptures. Then he should speak his words. He should follow the practice of the worship of rightness according to what he has heard from the Acharya, etc., and make the same representation to be free from the debt of the guru. He should not think of his own comfort and convenience, and should not speak in any way that he likes. He should not speak as his mind desires.
From the pure sutra, the challenge and the dharma, whoever finds it, there and there. The skillful, clear, introductory statement, he deserves to speak that concentration. ||27|| I say.
Shadow
-
He who finds the pure sutra, the vow, and the dharma, there and there.
,
The skillful, clear, introductory statement, he deserves to speak that concentration. || I say. ||
Translation - The virtuous who pronounce the pure sutra, who perform the austerities prescribed by the scriptures, who adopt the dharma based on renunciation in place of renunciation, and the dharma based on exception in place of exception, are the introductory statement. His words are to be accepted - thus, the skillful and clear-thinking virtuous, omniscient, who are active in the meaning of the scriptures, can expound the concentration of the feeling, as conceived by the omniscient.
Commentary - To conclude the study, it is said - 'He' who is the creator of the scriptures as they are, who speaks after contemplation, who does not corrupt the right view, who presents the objects as they are, who has the pure sutra, the pure pronunciation, the vow, the performance of austerities, which is prescribed for the sutra, if it exists in the scriptures, he is the vow-taker, and 'dharma' - the dharma called the heard conduct, whoever knows it correctly, or finds it correctly, obtains it, 'there and there' - the meaning which is to be accepted by command, should be accepted by command only. The reason is that if the meaning is established in one's own time, it should be established in one's own time, and if the meaning is established in another's time, it should be established in another's time, or the meaning established in renunciation and exception should be presented accordingly. He who is endowed with these qualities is the 'introductory statement' - the acceptable statement. Similarly, 'skillful' - skilled in presenting the scriptures and in performing them correctly, 'clear' - clear, not a doubter, and whoever is endowed with these qualities is 'worthy' - fit to 'speak' - to expound 'that' - the omniscient's words, knowledge, etc., or the concentration of feeling, and no one else. Thus, for the purpose of concluding, I say, as before, the path is followed, the principles are to be explained as before. ||27||
॥ The study called the fourteenth text is complete. ॥
Commentary - The sutra-maker concludes this study by saying - the virtuous who do not corrupt the right view, who present the meaning of the scriptures as they are, who speak after contemplation,
593