Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## The Study of the Path
"The renunciate," having abandoned the bonds of kingdom and home, is one who partakes of what is given by others - a partaker of food given by others, a practitioner of perfect restraint. Even though born in a high lineage, in a lineage like the Harivaṃśa, he should not entertain pride, the 'pillar' of pride. In what kind of lineage? - In a lineage bound by pride, a source of pride. This is what is said: Even though he is worthy of respect by all people due to his special lineage, how can a renunciate, having shaved his head and beard, wandering from house to house for alms, entertain pride, which is laughable? He should not entertain pride at all. This is the meaning. ||10||
**Commentary:** Among all the sources of pride, pride in one's lineage is the most prominent. Because it is not based on external causes, it arises simply from birth. Therefore, the sutra-kāra emphasizes it, saying: The man who is born in the Brāhmaṇa lineage, in the Ikshvāku dynasty, in the noble lineage of the Ugrakula, the Lichchhavi, or other Kshatriya lineages, having been born in such a special lineage, understands the true nature of the world, recognizes the kingdom and other things as causes of bondage, and renounces them, becoming a renunciate. He partakes of food and other things given by others. He practices pure restraint. Even though born in a high lineage like the Harivaṃśa, he should not entertain pride, the 'pillar' of pride. In what kind of lineage? Explaining this, he says: In a lineage that is bound by pride, or is a source of pride, a cause for generating pride. The meaning is this: Because of being born in a special lineage, he who was worthy of respect by all people, having become a renunciate, shaved his head and beard, accepting the path of a renunciate, when he goes to other people's houses for alms, why should he be proud? Doing so is laughable for him. The meaning is that he should never entertain pride.
**Om Om Om**
Neither his lineage nor his family can protect him, nor can any other well-refined knowledge and conduct. Having renounced, he serves the duties of a householder, he does not become a transmigrant for liberation. ||11||
**Shadow:** Neither his lineage nor his family can protect him, nor can any other well-refined knowledge and conduct. Having renounced, he serves the duties of a householder, he does not become a transmigrant for liberation.
**Translation:** Lineage and family cannot protect a person from misfortune. They cannot save him from it. Apart from well-refined knowledge and conduct, nothing else can save a person from misfortune and suffering. The man who, having renounced, having been initiated, still serves the duties of a householder, does not become capable of liberating his actions, of diminishing them.
**Commentary:** He does not entertain pride, because it is not conducive to virtue. This is what is shown: For a person of low nature, who is agitated by pride, neither pride in lineage nor pride in family, while wandering in the world, can be a protection. For pride in lineage, etc., is not beneficial for worldly or otherworldly virtues. Here, lineage is born from the mother, family is born from the father. This is also a characteristic. There is no other source of pride that can protect from the world. What is capable of protecting, of being a means of liberation from the world, is shown: Knowledge and conduct, knowledge and conduct. Apart from this, there is no hope of liberation from the world. This, being strengthened by right faith, well-refined, liberates from the world. "Liberation is through knowledge and action," according to the saying. Even though such a person is on the path of liberation, even though he has taken renunciation, if he is of weak virtue, he is inclined towards the world, he "serves" the duties of householders, he practices them, he performs them repeatedly, he makes the source of pride in lineage, etc., a part of the duties of householders. Another reading is "agārikarma," the duties of householders, he practices them, he performs them, he makes the source of pride in lineage, etc., a part of them. He who serves the duties of householders does not become a transmigrant for the liberation of all actions, he does not become a destroyer of all actions. This is the meaning. Liberation from the world, however, arises for all those who are well-intentioned, every moment. ||11||