Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
In the Shri Sutra Kritanga Sutra, causing pain to living beings at night is called Kala Pranatipat. Bhava Pranatipat is as follows: binding the hands and feet of these aforementioned living beings or causing them pain in any other way falls under this. One should not harm these living beings while keeping one's hands, feet, and body restrained. The word 'cha' used here indicates that one should follow the Bhava Samadhi with restraint in all of these: inhalation, exhalation, coughing, sneezing, passing of wind, and mental, verbal, and physical actions. One should not accept things that are not given by others. This is the explanation and teaching of the third vow. Here, the prohibition of accepting things not given (Adattadan) also implies the prohibition of possession (Parigraha). Without the feeling of possession (Aparigrahitha Bhava), one cannot enjoy any object. Therefore, the prohibition of possession here also implies the prohibition of non-chastity (Abrahmacharya). Due to the teaching of the proper observance of all vows, the prohibition of false speech (Asat Bhashan) also naturally arises here.
**Verse 3:**
**Chhaya:** One who has transcended doubt in the well-explained Dharma (Suyakkhaya Dhamme Vitigicchati), and who is like a self-controlled person (Laadhe Chare Ayatule Payasu) among living beings (Prajasu).
**Translation:** One who has transcended doubt in the well-explained Dharma, which is based on the scriptures and conduct, and who is like a self-controlled person among living beings, should not engage in actions that lead to the accumulation of karma (Ayam Na Kujja Iha Jiviyatthi), nor should a well-practiced monk (Sutavassi Bhikkhu) engage in the accumulation of possessions (Chayam Na Kujja).
**Commentary:**
The verse explains the importance of knowledge, vision, and meditation (Jnana Darshan Samadhi). The well-explained Dharma, based on the scriptures and conduct, is known by the virtuous (Suyakkhaya Dhamme). This indicates the knowledge and meditation mentioned earlier, as the well-explained Dharma cannot be understood without specific knowledge. The one who has transcended doubt (Vitigicchati) is free from confusion and doubt, and has no desire for worldly things. This indicates the vision and meditation mentioned earlier. The one who sustains the body with proper food (Laadhe Chare Ayatule Payasu) is a well-practiced monk who has renounced worldly desires. Such a monk should follow restraint (Chare) and consider all living beings as equal to himself (Atmatulya). This is the essence of the verse.
The verse also mentions that one should not engage in actions that lead to the accumulation of karma (Ayam Na Kujja Iha Jiviyatthi). This refers to the accumulation of karma through actions, thoughts, and words. The verse also mentions that one should not engage in the accumulation of possessions (Chayam Na Kujja). This refers to the accumulation of wealth, possessions, and material things.
The verse concludes by saying that a well-practiced monk (Sutavassi Bhikkhu) should not engage in the accumulation of possessions (Chayam Na Kujja). This is because the accumulation of possessions leads to attachment and suffering.
**Chhaya:** Just as I do not like suffering (Jah Mama Na Piyam Dukkha), so too do all living beings (Eameva Savvajivaanam). One who does not kill (Na Hanai) or cause harm (Na Hanavei) and who considers all beings equal (Samamanai) is a true monk (Te Na Samano).
**Translation:** Just as I do not like suffering, so too do all living beings. One who does not kill or cause harm and who considers all beings equal is a true monk.
**Commentary:**
This verse emphasizes the importance of compassion and non-violence. It states that just as we do not like suffering, so too do all living beings. Therefore, we should not kill or cause harm to any living being. We should consider all beings equal and treat them with kindness and compassion. This is the true path of a monk.
The verse concludes by saying that one who does not kill or cause harm and who considers all beings equal is a true monk (Te Na Samano). This is because such a person has developed true compassion and has transcended the cycle of birth and death.