Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Vaitaliya Study
An illustration is given in this context. A pond filled with pure water does not become polluted or dirty even with the movement of many aquatic creatures. Similarly, a Sadhu, even while living in the world, does not become polluted. They embody the ten virtues of peace, forgiveness, etc., in their lives. The Sadhu, living this way, illuminates the Dharma as described by the Tirthankara Deva. In this verse, due to the use of Chandaas or Aarsh, the past tense is used to refer to the present.
**Verse:**
> Bahve Paana Pudho Sia Patteyam Samayam Samihiya.
> Jo Monapadum Uvatthiye, Viratim Tattha Akasi Pandie. ||8||
**Shadow:**
> Bahvah Praanah Prithak Shritah Pratyekam Samatam Sameekshya.
> Yo Maunapadam Upasthito Viratim Tattra Karsheet Panditah. ||
**Translation:**
> In this world, there are many beings who live separately in their own places. The wise Muni sees them all with equanimity. He remains on the path of restraint and should refrain from harming beings - remain separate.
**Commentary:**
> To show how a Sadhu, who is revered by many, illuminates Dharma, the Agamkar says:
> Due to the possession of ten types of Pranas, an inseparable connection is established between beings with Pranas. Therefore, they are called Pranas here. In this world, infinite beings reside, who are different from each other in terms of their form, such as earth, subtle, cloud-like, substantial, attaining substantiality, not attaining substantiality, and residing in hell, etc. Although they live separately, each being hates suffering and desires happiness. They do not want suffering, they want happiness. This is the same tendency in all beings. Knowing this, and maintaining a neutral attitude towards all beings, and staying away from inauspicious practices that hinder the path of restraint, the wise and knowledgeable person should refrain from harming beings who are different in form, who hate suffering, and who desire happiness.
**Verse:**
> Dhamass Ya Parae Muni Aarambass Ya Antae Thie.
> Soyanti Ya Nam Mamaino No Labbanti Niyam Pariggaham. ||9||