SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 167
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
The study of Vaitaliya (Jain philosophy) takes place only within the context of a restrained life, and even then, only up to a certain level. Human life is transient; it should be considered as past or gone. Therefore, this human life is short-lived and temporary. Knowing this, one should strive to make it successful through the practice of religious duties until it ends. Those who, having obtained human life, come into this world and get stuck in the mud of pleasures and remain attached to lust, are deluded. They do not know how to obtain their true benefit and abandon harm. Such men bind themselves with mohaniya karma (karma that leads to attachment). Those who abstain from sinful acts like violence, who do not wander, and whose senses are unrestrained, also accumulate mohaniya karma. "**Jayam viharahi jogavam, anupaana pantha duruttara.** **Anusasanamaeva pakkame virehi samman paveiyam.** ||19|| **Chhaya -** Yatmano vihar yogavan, anupraana panthano duruttara. **Anusasanamaeva prakamade, virehi samyak praveditam.** **Anuvaad -** Human, you should wander with diligence and awareness, keeping your mind, speech, and body in yoga (restraint) or with samiti gupti (secret practices). This path is filled with anupraana (microscopic beings). Without proper care, it is difficult to cross. You should follow the discipline and restraint as prescribed in the scriptures. All Tirthankaras have preached, instructed, and commanded this. **Tika -** Evamcha sthite yadvidheyam tadarshayitumanah, svalpam jivitam avagamy vishayancha klesha praayanavabudhya chhitva grihapashabandhanam yatmano yatnam kurvan praninanam anuprodhen vihar udyukta vihari bhava. Etadeva darshayati Yogavaniti samyam yogavan guptisamiti gupti ity arthah. Kimiti evam, yatah anavah sukshmah praanah pranino yeshu pathishu te tatha te chaivam bhutah panthano anupyuktair jivanupamardain dustarah durgamah iti anena i-samitirupaksipta. Asyacha upalakshanarthattvad anyasvapi samitishu satatopayuktena bhavitavyam api cha anusasanamaeva yathagambheva sutranusarenam samyam prati kramed etaccha sarvereva virehi arhadbhih samyak praveditam praksharanakyatama iti. ||11|| **Tikaarth -** In the above situation, to reveal what is the duty of a human, the Agamkar (Jain scriptures) say: "O man! Knowing your life to be short-lived and the objects of sense to be mostly painful, cut off the ties of household life and strive diligently to be a wanderer, not harming any living beings." The scripture writers say: "O man! You should become gupti gupt (secretly restrained) and samiti samit (following the rules of samiti). Why so? Because these paths are filled with microscopic beings. Without proper care, it is difficult to cross them, because without such care, there will be harm to living beings on those paths.
Page Text
________________ वैतालिय अध्ययन संयमी जीवन पल्योपम के बीच ही होता है । वह भी ऊन-कुछ कम पूर्व कोटि तक ही होता है । मनुष्यों का जीवन नश्वर है । उसे गत-गया हुआ या बीता हुआ ही समझना चाहिये । अतएव यह मनुष्य जीवन स्वल्प है-अल्पकाल स्थायी है। यह जानकर जब तक वह समाप्त नहीं हो जाता तब तक धार्मिक कृत्यों के आचरण द्वारा उसे सफल बनाना चाहिये । जो मनुष्य मनुष्य जीवन प्राप्त कर इस संसार में आकर भोगों के कीचड़ में फंसे रहते हैं तथा काम वासनामेंआसक्त रहते हैं वे मोह मूढ़ होते हैं । उनको अपना वास्तविक हित-श्रेयस पाने का और अहित-अश्रेयस छोड़ने का ज्ञान नहीं होता । ऐसे पुरुष मोहनीय कर्म का बंध करते हैं । जो व्यक्ति हिंसा आदि पाप पूर्ण कार्यों से अनिवृत रहते हैं, अटते नहीं, जिनकी इंद्रियां संयम रहित होती है, वे भी मोहनीय कर्म का संग्रह करते हैं । जययं विहराहि जोगवं, अणुपाणा पंथा दुरुत्तरा । अणुसासणमेव पक्कमे वीरेहिं संमं पवेइयं ॥१९॥ छाया - यतमानो विहर योगवान, अणुप्राणाः पन्थानो दुरुत्तराः । अनुशासनमेव प्रकामेद, वीरैः सम्यक् प्रवेदितम् ॥ अनुवाद - मानव तुम यतनापूर्वक-जागरूकता के साथ, योगवान-मन, वचन एवं काय योगों को गुप्त रखते हुए अथवा समिति गुप्ति से युक्त होते हुए विचरण करो । यह पथ-मार्ग अनुप्राण-सूक्ष्मप्राणियों से भरा हुआ है । उपयोग के बिना यह दुरुत्तर-कठिनाई से पार किये जाने योग्य है । शास्त्रों में जो अनुशासन-संयम पालन का विधिक्रम बतलाया गया है, उसी के अनुसार संयम का अनुसरण करना चाहिये। सभी तीर्थंकरों नेऐसा प्रवेदित किया है-उपदेश दिया है, आदेश दिया है । टीका - एवञ्च स्थिते यद्विधेयं तदर्शयितुमाहस्वल्पं जीवितमवगम्य विषयांश्च क्लेश प्रायानवबुध्य छित्वा गृहपाशबन्धनं यतमानः यत्नं कुर्वन् प्राणिनामनुपरोधेन विहर उद्युक्त विहारी भव । एतदेव दर्शयति योगवानिति संयमयोगवान् गुप्तिसमितिगुप्त इत्यर्थः । किमित्येवं, यतः अणवः सूक्ष्माः प्राणाः प्राणिनो येषु पथिषु ते तथा ते चैवं भूताः पन्थानोऽनुपयुक्तैर्जीवानुपमर्दैन दुस्तराः दुर्गमा इति अनेन ई-समितिरुपक्षिप्ता। अस्याश्चोपलक्षणार्थत्वाद अन्यास्वपि समितिषु सततोपयुक्तेन भवितव्यम् अपि च अनुशासनमेव यथागमभेव सूत्रानुसारेण संयमं प्रति क्रामेद् एतच्च सर्वेरेव वीरैः अर्हद्भिः सम्यक् प्रवेदितं प्रकर्षणाख्यातमिति ॥११॥ टीकार्थ - उपर्युक्त स्थिति में मानव का जो कर्त्तव्य है, उसे प्रकट करने हेतु आगमकार बतलाते हे पुरुष ! तू अपने जीवन को स्वल्प-अल्पकालिक तथा विषयों को क्लेशप्रायः-अधिकांशतः कष्टपूर्ण जानकर गृहपासबन्धन-गृहस्थी के जाल को काट डालो, यत्नापूर्वक प्राणियों की हिंसा न करते हुए विहरण शील बनो । शास्त्रकार यही बतलाते हैं-वे कहते हैं कि हे पुरुष ! तुम गुप्ति गुप्त और समिति समित बनोगुप्तियों और समितियों का अनुपालन करो । ऐसा क्यों ? इसलिये कि ये मार्ग, रास्ते, सूक्ष्म-बहुत छोटे छोटे प्राणियों से आपूर्ण है-भरे हुए हैं । उपयोग के बिना इन्हें पार करना कठिन है क्योंकि वैसा हुए बिना उन रास्तों में जीवों का उपमर्द-व्यापादन या हिंसा हुए बिना नहीं रहती । (139)
SR No.032440
Book TitleSutrakritang Sutra
Original Sutra AuthorN/A
AuthorSudarshanlal Acharya, Priyadarshan Muni, Chhaganlal Shastri
PublisherShwetambar Sthanakvasi Jain Swadhyayi Sangh
Publication Year1999
Total Pages658
LanguageHindi
ClassificationBook_Devnagari & agam_sutrakritang
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy