________________
নমিপ্রব্রজ্যা
এয়মট্ঠং ণিসামিত্তা, হেউকারণচোইও'। তও ণমী রায়রিসী, দেবিংদং ইণমব্ববী ॥৮॥
১২৩
তও ( তৎপরে ) ণমী রায়রিসী ( রাজর্ষি নমি ) এয়ং ( উক্তরূপ ) অট্ঠং ( অর্থ =বাক্য ) নিসামিত্তা ( শ্রবণ করিয়া ) হেউকারণচোইও ( হেতুকারণচোদিত =হেতু ও কারণের দ্বারা প্রেরিত হইয়া ) দেবিংদং ( দেবেন্দ্রকে ) ইণং ( এইরূপ = নিম্নলিখিতরূপ ) অব্ববী ( বলিলেন ) ||৮||
তৎপরে রাজর্ষি নমি ইন্দ্রের উক্তরূপ বাক্য শ্রবণ করিয়া হেতু ও কারণ প্রদর্শনপূর্বক দেবেন্দ্রকে নিম্নলিখিতরূপ উত্তর দিলেন ॥৮॥
মিহিলাএ চেইএ বচ্ছে, সীয়চ্ছাত্র মণোরমেত । পত্তপুফফলোবেএ, বহুণং বহুগুণে সয়া ॥৯॥
মিহিলাএ (মিথিলাতে ) চেইএ (চৈত্যে = উদ্যানে) সীয়চ্ছাএ ( শীতলছায়াযুক্ত ) মণোরমে ( মনোরম ) পত্তপুফফলোবেএ ( পত্রপুষ্পফলোপেত ) সয়া ( সদা ) বহুণং ( বহুর = বহু পক্ষীর ) বহুগুণে ( বহুগুণকারক=বহু উপকারজনক ) বচ্ছে ( বৃক্ষ ) ( আছে ) ||
মিথিলার উদ্যানে শীতলছায়াযুক্ত, মনোরম, পত্রপুষ্পফলোপেত, বহু পক্ষীগণের সদা উপকারজনক একটি বৃক্ষ আছে ॥৯॥
১। “হেতুঃ পঞ্চাবয়বরূপঃ, কারণং চান্যথাহনুপপত্তিমাত্রং তাভ্যাং চোদিতঃ প্রেরিত স্তথাহি অনুচিতমিদং ভবতোঽভিনিষ্ক্রমণং, আক্রন্দাদিদারুণশব্দহেতুত্বাৎ, যদ্ যদাক্রন্দাদিদারুণশব্দহেতু, তদ্দ্ভদ ধর্মার্থিনোহনুচিতং যথা প্রাণিব্যপরোপণাদি, তথা চেদং তস্মাদমুচিতমেবেতি পঞ্চাবয়বো হেতুঃ। আক্রান্দাদি শব্দহেতুত্বং ভবদভিনিষ্ক্রমণানুচিতত্বং বিনাহলুপপন্ন মিতি কারণ মনয়োঃ পৃথগুপাদানং প্রতিপাদ্যভেদতঃ সাধনবৈচিত্রসূচনার্থম্” টীকা ২ ।
২। টীকাকারগণ ‘বচ্ছে' শব্দের অর্থ করিতে ‘বচ্ছেহি' ধরিয়া তাহার 'হি' লোপ করিয়া ‘বৃক্ষৈঃ’ অর্থ করিয়াছেন । তদনুযায়ী দ্বিতীয় অর্থ করা হইল ।
৩। ১নং ও ২নং টীক। মনোরমশব্দের অর্থ 'মনোরমাভিধানে' অর্থাৎ মনোরমনামক অর্থ করিয়াছেন। Dr. Jacobi তাঁহার অনুবাদেও এই অর্থ গ্রহণ করিয়াছেন। কিন্তু ১নং টীকাকার মনোরমশব্দকে চৈত্যশব্দের বিশেষণ করিয়া মনোজ্ঞ অর্থ করিয়াছেন। টীকাকারগণ পরবর্তী ১০নং সূত্রের সহিত ইহার সম্বন্ধ থাকা সত্ত্বেও ১০নং সূত্রে মনোরম শব্দের 'মনোরম নামক' অর্থ গ্রহণ না করিয়া সাধারণ মনোহর অর্থ গ্রহণ করায় ১নং টাকাকেই অনুসরণ করা হইল ৷