________________
छन्दोदर्शनम
377
worlds, Bhu, Bhuvah and Svah. Likewise, inside of all the beings he placed his fourth foot in the form of pure conscious energy. Cf. “All these beings are only one-fourth of his being; the other three parts which are immortal are in the sky" ( Rg. X-90-3). This Rk speaks of Purusha with four feet or four parts. And the four feet' of his are also:spoken of elsewhere. Cf. "Vishnu strode this universe and he took three steps " (Rg. I-22-18). This is a reference to his three steps or feet. “The wise see always that supreme abode of Vishnu" (Rg. I-22-20). That supreme abode of Vishnu is the fourth foot or Turiya. The four steps were taken with the help of Vak and so Vak is also said to have four feet. Cf. “The Vak has four feet" (Rg. I-164-45).
अष्टमी ऋक् । अग्निनेन्द्रेण सवित्राऽऽत्मना यो अन्तः पृथिव्यामन्तरिक्षे दिवि || ज्योतिष्पदानि नि दधे भूयस्त्रीणि
तपसा धीभिः पुरुषं तं प्रपद्ये ॥ ८॥ पदपाठः - अग्निना । इन्द्रेण । सवित्रा । आत्मना ।
यः। अन्तरिति । पृथिव्याम् । अन्तरिक्षे । दिवि ।। ज्योतिष्पदानि । नि । दधे । भूयः । त्रीणि । तपसा । धीभिः । पुरुषम् । तम् । प्रा पद्ये ॥
He placed on the earth, in mid-air and in the sky, his own three feet which are refulgent in the form of Agni, Indra and Savità. I attain the Purusha, by meditation and the intense use of mental faculties.
अन्वयभाष्यम् । य: पुरुष: आत्मना चैतन्यज्योतिःस्वरूपेण अग्निना पृथिव्यां अस्मिन् लोके, इन्द्रेण वैद्युतेन अन्तरिक्षे मध्यमे लोके सवित्रा दिव्येन दिवि अमुष्मिन् उत्तमे लोके च एतानि ज्योतिष्पदानि अधिदैवतसत्त्वानि त्रीणि पदानि भूय: पुनः निदधे स्थापयामास, तं तादृशं पुरुषं धीभिः ज्योतिस्त्रयात्मकदेवतानिरताभिः तपसा तदनुसन्धानेन यज्ञेन धीयोगेन च प्रपद्य प्राप्नोमीति ॥
CD-48