________________
छन्दोदर्शनम्
सोऽयं संविदा ज्ञानशक्त्या क्रियया कृतिशक्त्या एषणया इच्छाशक्त्या चिता संविदादि त्रिशक्तितत्त्वसहितया परया तुरीयया चेतनाशक्त्या च आचितः सङ्गृहीतः प्रविवृत्तः स्वधया स्वाभिधया वाचा वाचकसत्त्वया आत्मनि अन्तः अधि अधिष्ठानरूपेण चेतते चेतनया संस्फुरति, सोऽयं सर्वान्तरः सर्वेन्द्रियवृत्तिविषयास्पदीभूतः सर्वेषामपि अन्तः अपरोक्षसिद्ध एवेति || अस्मिन्नर्थे ऋङ्मन्त्रवर्णः— प्रत्यङ् देवानां विश: प्रत्यङ् उदेषि मानुषान् । प्रत्यङ् विश्वं स्वदृशे ” (ऋ. मं. १-५० -५ ) इति ||
(6
314
COMMENTARY-SUMMARY TRANSLATION
This introspecting soul is located in all living beings. He is Purusha endowed with pure intelligence. He is Atma the Supreme. He is indivisible; he has no division, nor form nor any attributes. He is without a body. He is without senses, and other means of action. He is not bound by the vital airs, nor is he touched by them. Even then, he exists and is pure intelligent energy. His existence can be known on account of knowledge, will to desire, will to act and on account of the Turiya (purest conscious state) which includes all these other states of consciousness. By means of his own power of speech he inspires all. That inner soul is realisable through self-experience. Cf. "You are the inner soul of gods, of men and of the entire universe. Realisation can be attained by inward seeing” ( Rg. 1-50-5 ).
द्वितीया ऋक् ।
अयं ज्योति॑षा॒ रस॑न॒ भूम्याऽऽचितः
प्र॒त्यङ् त्रि॒वृताऽन्ने॑न भू॒तैः सम्भृ॑तः ॥
वाचा प्राणेन मन॑सा॒ चेत॑नेनायस्मास्वन्तरधि प्रचेतते ॥ २ ॥
पपाठ :- अयं । ज्योति॑षा । रसैन । भूम्या॑ । आ॒ऽऽचितः। प्र॒त्यङ् । त्रि॒ऽवृता॑ । अन्ने॑न । भूतैः । सम्ऽभृतः ।। वाचा । प्राणेन । मनसा | चेतनेन ।
अयम् । अस्मासु । अन्तरितिं । अधि । प्रऽचैतते ॥
This indewelling soul is invested with the principle of light, fluid and earth. And he is born of and protected by the three elements mixed in equal proportions. He is within us and activises us through the power of speech, the vital forces and the principle of consciousness from within ourselves.