________________
સંસારરૂપ મહાસાગરને તરી જાય છે=સંસારના સઘળા ભયોથી રહિત थाय छे. આવા મહાત્મા નીચેની ગાથામાં કહેવાશે તેમ શૈલેશીને પામે છે. (૨૮૨)
આ પ્રમાણે યોગનિરોધ અધિકાર પૂર્ણ થયો.
(૨૨) મોક્ષગમનવિધિ અધિકાર कीदृशीमित्याहईषद्धस्वाक्षरपञ्चकोगिरणमात्रतुल्यकालीयाम् । संयमवीर्याप्तबलः, शैलेशीमेति गतलेश्यः ॥ २८३ ॥
ईषत्-मनाक् ह्रस्वाक्षरपञ्चकस्योगिरणं-भणनं तस्य मात्रं-प्रमाणं तेन तुल्यकालीया तां-समानकालभवां संयमवीर्येण-संवरसामर्थ्येना[वा]प्तबलःप्राप्तसामर्थ्यः शैलेशी-परमनिष्ठाशब्दवाच्यामेति-गच्छति । स कीदृशः केवली ? विगतलेश्यो-लेश्यारहित इति ॥ २८३ ॥ કેવી શૈલેશીને પામે છે તે કહે છે
ગાથાર્થ– લેશ્યાથી રહિત બનેલા અને સંવરરૂપ સંયમના બળથી જેમણે બળ પ્રાપ્ત કર્યું છે તેવા તે મુનિ શૈલેશીને ( મેરુ જેવી નિષ્પકંપ અવસ્થાને) પ્રાપ્ત કરે છે, અર્થાત્ મેરુ જેવા નિશ્ચલ બની જાય છે. શૈલેશી અવસ્થાનો કાળ અ, ઇ, ઉ, ઋ, લુ એ પાંચ હૃસ્વ અક્ષરના ઉચ્ચારણ જેટલો અતિ અલ્પ છે.
टार्थ- शैवेशी=५२मनिट. (निा भेटले. समावि. ५२म भेटले उत्कृष्ट. उत्कृष्ट समातिवाणी स्थिति ते ५२मनिटा.) (२८3)
अथ
पूर्वरचितं च तस्यां, समयश्रेण्यामथ प्रकृतिशेषम् । समये समये क्षपयनसंख्यगुणमुत्तरोत्तरतः ॥ २८४ ॥ चरमे समये संख्यातीतान् विनिहत्य चरमकर्माशान् । क्षपयति युगपत्कृत्स्नं, वेद्यायुर्नामगोत्रगणम् ॥ २८५ ॥ पूर्व-पुरा रचितं-स्थापितं पूर्वरचितं च तस्यां-शैलेश्यवस्थायां समयश्रेण्यामन्तर्मुहूर्तगतसमयप्रमाणायां अथ-अनन्तरं प्रकृतिशेषां समये समयेक्षपयन्नाशयन् असंख्यगुणं-असंख्यातगुणं उत्तरोत्तरत-उत्तरोत्तरेषु समयेष्विति॥ २८४ ॥
પ્રશમરતિ • ૨૩૧