________________
64
TILAKAMANJARI OF DHANAPĀLA
'
wading through even by those possessed of navigatory vessels without hectic perseverance. It is infested with huge sea monsters who at every step immanently unconducive to wading through the maelstroms turn the movements of the vessels back and the expansive huge rocks on the shores mar the courage to advance ahead at every spot. The voyage through the ocean is still more difficult by any one amongst the navigators at night in which the regions such as even, uneven appearing alike as such when the colleagues who deserve not to be deserted even for a moment, are not hard by, the other vessels, too, being far away, on a route full of handicaps, being inscrutable with its fords uncanny by nature. When deep in the midstreams the navigator's alarms against the ravages of the sea-monsters and the precautions observed to scare them away for a smooth sailing through the waters are equally interesting. The circles of crocodiles lurking all around, the groups of alligators moving in a circular gait, the array of dolphins moving about, the rows of snakes crawling about-all these needed the raising aloft of lamps to illuminate the path in order to scare them away. The Lion faced crocodile prowling about desirous of jumping up with gaze pinioned on the banners of red silk cloth apprehensive of the succulent pork, with tail wagging tremulously, needed the precaution of spraying of spills of oil along with fire smouldering in water in front of it to make it clear the path of the vessel. The Hippopotamuses descending into water on seeing the vessels, with a view to watch guarding their cubs, needed the hand claps to scare them away. The tortoise as huge as a sanctuary abounding in pigeons, likely to stray the vessels on a wrong track and the Timingila (whale) engulping the small fish and followed by the spouses of those engulped running in quest for a prey fit to be engulped by his being a measuring rod of the ocean, as it were required to be ignored quietly, being provoked they could create a heavy wreckage.2
1. सर्वतः एव दुर्ग: पर्वतस्यास्य पर्यन्तेषु तोयराशिर्न शक्यते महान्तं यत्त्रमन्तरेण यानपात्रिकैरवगाहयितुम् अत्र हि महाप्रमाणाः संचरिन्तः जलचराः पदे पदे प्रकृतिदुस्तराः प्रवहणानां निवर्ययन्ति गतिमावर्ता:, स्थाने स्थाने शिथिलयन्ति यात्रोत्साहमतिशयोदग्रास्तटग्रावाणः ईदृशे च निसर्गदुखतारे नीरधावनवधारिते कर्णधारेषु केनापि निरपाये पथि यथावदविभाव्यमानसमानसमविषमभागायां विभावर्यामनुक्षणमपेक्षणीयसाहायकेष्वनासन्नवर्तिष्वपरयानपात्रेषु यानमत्यन्तसक्केशमिति मन्यमानस्य मे मनाङ्गन्दायते चितम् । TM Vol. II. p. 302. LL. 2-6.
2. इतश्चङ्क्रम्यते मकरचक्रम्, इतः परिक्रामति नक्रनिकरः, इतः सरति शिशुभार श्रेणिः, इतः प्रसर्पति सर्पपंक्तिः, उत्सर्पयत दीपिकाः, प्रकाशयत सर्वतो मार्गम्, अपसारयत निकटचारिणो दूरं दुष्टजलचरान्; अयमुनप्रस्थमचलस्य चटुलवेल्लिंतलाङ्गूलवल्लिरार्द्रवल्लूरशंकया रक्तांशुकपताकासु पातित दृष्टिरुत्पित्सुरिव चेष्टते सिंहमकरः, किरत रंहसाभिमुखमस्य पयसि ज्वलन्तीरग्नितैलच्छटाः, इदमकस्मादस्मदवलोकनक्षुभितमुत्रस्त कलभसंवरणविहस्तयूथपं तीरशायि जलहस्तियूथमग्रपथेन पाथोनिधिमवतितीर्षति त्वरितमुत्सारयत्, युगपदाहितेन हस्ततालशब्देन दूरम् । असौ