SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 77
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ DHANAPALA AS A PROSE WRITER 63 lying regions of Mandara smouldering with fire born out of its contact with the back of the lord of tortoises. Some where they were splashed out from the lips of the jaws of the huge boar crushed by the strokes of the chest of Hiranyākṣa as hard as the adamant. Elsewhere they were emitted out, as it were, by the clouds Puskaras and Avarttakas swung by the squall of deluge, being of diverse nature and huge in form.' Its spume white like Kailaśa whitened the faces of the quarters, being the boisterous laughter, as it were emitted out suddenly by the Submarine fire unsated by the waters being spilled out into its mouth continuously with its tongue in the form of flames outstretched lengthwise. The Acalaraja or the king of the mountains named Suvela had an array of azure forests or groves visible on it from afar. The faces of all the quarters were scaled by the groups of peaks scraping the sky. It had its Plateau's cordoned by the mountains of rise as well as of setting or Udayagiri and astagiri having eastern and western parts joined together. It was constantly splashed over by the water spilt by the hands in the form of billows directed by the tide of the Lavana Jalanidhi. Samaraketu visited this mountain while having a sight, of the hill overgrows with groves on the shoals (of the ocean) having groups of trees being visible at intervals, with stretches of thin peaks vanishing at every shore.2 Ratnakuta has been described as the crest ornament of the island called Pañcaśaila, a sportive adorrnment of the ocean, a Sport venued town for the celestial couples and a field of accomplishment for the group of Vidyadharas and foremost in beauty of all the mountaines.3 The horror provoking aspect of nature is available in the description of the same ocean already referred to above. The repository of waters (toyarasiḥ) is intractable from all sides on the circumambiatory corners of this mountain and is therefore difficult of 1. सर्वतः प्रसारितायतज्वालाजिह्वस्य सततमावर्ज्यमानैरपि मुखे पयोभिरनुपजाततृप्तेरौर्वदहनस्य दर्शनाज्झटितिनि:सृतैरट्टहासच्छेदैरिव कैलासविशदै: फेनराशिभिराशामुखानि धवलयन्तम् । Ibid Vol. II pp. 264-265. 2. प्रतिवेलमपसरत्सानुविस्तारान् निरन्तरोपलक्ष्यमाणसान्तरालतरुगणान्.... अवलोकयन् वेलावनाचलान्... दूरादेव दृश्यमानश्यामवनलेखमम्बरोल्लेखिना शिखरसंघातेन लंघिताखिलाशामुखमुदयास्तशैलमेखलामूलमिलितपूर्वपाश्चात्यभागम्... लवणजलनिधिवेलया वीचिहस्तापवर्जितैः पयोभिरनवरतमाहन्यमानं सुवेलनामानं HERGHUGH Ibid. Vol. II pp. 283, 287. चूडालंकार: पंचशैलद्वीपस्य लीलावतंसकः सागरस्य क्रीडास्थाननगरममरमिथुनानां सिद्धिक्षेत्रं विद्याधरगणानामग्रिमो रामणीयकेन सर्वपर्वतानां रत्नकूटो नाम सानुमान् । - Ibid Vol. II p. 292. LL. 6-7 3. एष
SR No.022659
Book TitleTilakamanjari
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDhanpal, Sudarshankumar Sharma
PublisherParimal Publications
Publication Year2002
Total Pages504
LanguageEnglish, Sanskrit
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy