________________
( ૩ ) एवं स मांसलोत्साहो । देशांतरयियासया ॥ प्रियां शीलवती शील-शालिनीमन्वजिज्ञपत् ॥ २० ॥
અથર–એવી રીતે તે અત્યંત ઉત્સાહી થઇને દેશાંતર જવાની ઇચ્છાથી પિતાની શીલથી ભિતી શીલવતી નામની સ્ત્રીની સલાહ લેવા લાગ્યો. મેં ૨૦ છે
તતા શીવતી છો લાવવોજના / नाथ त्वद्विरहं सोढं । न समर्थास्मि सर्वथा ॥ २१॥
અર્થ: ત્યારે શીલવતી આંખોમાંથી આંસુ પાડતીથકી બોલી કે, હે નાથ! હું આપને વિયોગ સહન કરવાને સર્વથા અસમર્થ છું.
वरं वह्निरसंदेहं । देहं दहति यो द्रुतं ॥ नित्यमंतज़लंश्छन्नो । न पुनर्विरहानलः ॥ २२॥
અર્થ:–અગ્નિ સારો કે જે સંશયવિના શરીરને જલદી બાળી નાખે, પરંતુ હમેશાં અંતઃકરણમાં ગુપ્ત રીતે બળતે એ વિરહરૂપી અગ્નિ સારે નહિ. છે રર
आपाणिपीडनात्प्रौढिं । प्राप्तो यः प्रेमपादपः ।। भवदृष्टिसुधावृष्टिं । विना मंच स शुष्यति ॥ २३ ॥
અર્થ:– છેક વિવાહના દિવસથી આપણે જે પ્રેમરૂપી વૃક્ષ વૃદ્ધિ પામ્યું છે, તે હવે આપની દૃષ્ટિરૂપી અમૃતની વૃષ્ટિવિના જલદી સૂકાઈ જશે. . ર૩ છે
त्वया समं समेष्यामि । स्वामिन्नहं बलादपि । इत्याग्रहैकवाचाला । समुद्रः प्रत्यवोच तां ॥ २४ ॥
અર્થ:–માટે હે સ્વામી! હું તો હઠથી પણ આપની સાથેજ આવીશ, એવી રીતે ફક્ત આગ્રહથી જ બોલતી એવી તે શીલવતીને સમુદ્રદત્તે કહ્યું કે, ૨૪ છે
भर्तृचित्तसरोहंसि । प्रत्युत त्वां सहाददे ॥ પર સિરપમૃાા વિશા શત્તર | ૨૫ .
અર્થ –હે ભર્તારના ચિત્તરૂપી તળાવખતે હંસીસરખી ! જે કે તને હું સાથે લઈ જાઉં, પરંતુ સરસવના પુષ્પસરખી કેમળ શરીરવાળી તું છે માટે તેને પરદેશમાં દુ:ખી થવું પડશે. ૨૫ છે
દુહા પણ સર્વ સતે પથિ : . રાખેડી તારા ન વાળું . જિંતુ જિજૈવ વવ . રર :