________________
( ૧૦૬ ) જૈઃ સર્ષ વીતિ કાયમૂઠ્ઠિાણા | सोऽमस्त भोगविघ्नाय । तद्गोष्टी धिग्मतिभ्रमं ।। ७२ ॥
અર્થ:–જે મિત્ર સાથે પૂર્વે જરા પણ વિરહ ન સહન થઈ શકે એવી પ્રાતિ હતી, તેની મિત્રાઇને આજે તે પિતાના ભાગોના વિઘરુપ માનવા લાગે, માટે ધિક્કાર છે તેના મતિ ભ્રમને. . ૭ર છે
एवं काले हयारूढ । इव सत्वरगत्वरे ।। तजनन्यन्यदावादी-द्विमुक्ताऽदीनकं धवं ।। ७३ ॥
અર્થ:–એવી રીતે જાણે ઘોડે ચડયો હોય નહિ તેમ કેટલોક સમય ગયાબાદ તેની માતાએ એક દિવસે નિશ્ચિત થઈ બેઠેલા પોતાના ભતરને કહ્યું કે, ૭૩ છે
समर्पितः सुतः खामि-पुण्याय पणस्त्रियः ॥ तदस्तु दूरे दुःप्रापं । तस्य दर्शनमप्यभूत् ।। ७४ ॥
અર્થ:–હે સ્વામી ! જે ચતુરાઈ શીખવવા માટે આપણે પુત્રને વેશ્યાને મેં વે છે, તે ચતુરાઈ તે તેની દૂર રહી, પરંતુ હવે તો તેનું દર્શન પણ દુર્લભ થઈ પડયું. જ છે
बहुभिर्दिवसैरास्य-मपि पुत्रस्य विस्मृतं ॥ हाहा दुःखाग्निना दग्धा । सुभद्राद्यापि जीवति ॥ ७५ ॥
અર્થ:-ઘણું દિવસે વ્યતીત થવાથી હું તો પુત્રનું મુખ પણ વિસરી ગઈ છું, અરેરે ! એવા દુઃખાગ્નિથી બળેલી આ સુભદ્રા હજુ જીવતી બેઠી છે ! છે ૭૫ .
घटी घस्रति घस्रोऽपि । मासत्येषोऽपि वर्षति । वर्षे युगति मे हर्ष । पुत्रालोकोद्भवं विना ॥ ७६॥
અર્થ–પુત્રને જેવાથી ઉત્પન્ન થયેલા હર્ષવિના મને એક ઘડી એક દિવસ જેવી લાગે છે, અને દિવસ મહિના જેવો લાગે છે, અને મહિનો પણ વર્ષ જેવો લાગે છે, અને વર્ષ એક યુગ જેવડું થઈ પડેલું છે. ૭૬ છે
चेन्मामिच्छसि जीवंतीं । तदा तनयमानय ॥ અન્યથા જે શિયાળાને તિતિ ધૃતા શપ || ૭૭ ||
અર્થ –હવે હે સ્વામી ! જો આપ મને જીવતી જેવાને ઇચ્છતા હેતે પુત્રને લાવે ? નહિંતર મારા આ વહાલા પ્રાણુ ઝાલી રાખ્યાથી પણ રહેવાના નથી. જે ૭૭ છે