SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 293
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## 256 **Mulachara Adhruvam Asaranam Ekatvam Anyat Samsara Lokam Ashuchitvam. ' Asrava Samvara Nirjara Dharma Bodhi Cha Chintayet || 692 ||** **Meaning:** Contemplate these twelve Anupreksha (contemplations): impermanence, lack of refuge, oneness, otherness, the world of samsara, impurity, inflow, restraint, exhaustion, virtue, and enlightenment. || 692 || **Thanani Asanani Ya Devasuramanuyiddhisokkhaai. Madupidusasanasanvasaday Pidivi Ya Anicha || 693 ||** **Meaning:** Places, seats, the prosperity and happiness of gods, demons, and humans, the company of parents and relatives, and even joy are impermanent. || 693 || **Samaggidieruvam Madhijovanajivayam Balan Tejan. Gihasayanasanabhandadiya Anincheti Chintijjo || 694 ||** **Meaning:** Contemplate that kingdom, elephants, horses, the senses, fair or dark complexion, intelligence, youth, life, strength, radiance, home, wife, bed, throne, clothes, utensils, and everything else is impermanent. || 694 || **Next, the contemplation of lack of refuge is described: Hayagayarahanarbalavaahanani Mantosadhani Vijao.**
Page Text
________________ २५६ मूलाचारअध्रुवमशरणमेकत्वं अन्यत्संसारलोकं अशुचित्वं । ' आस्रवसंवरनिर्जराधर्म बोधि च चिंतयेत् ॥ ६९२ ॥ अर्थ-अनित्य अशरण एकत्व अन्यत्व संसार लोक अशुचित्व आस्रव संवर निर्जरा धर्म बोधि-इन बारह अनुप्रेक्षाओंका ( भावनाओंका ) चितवन करे ॥ ६९२ ॥ ठाणाणि आसणाणि य देवासुरमणुयइड्डिसोक्खाई। मादुपिदुसयणसंवासदाय पीदीवि य अणिचा॥६९३।। स्थानानि आसनानि च देवासुरमनुजऋद्धिसौख्यानि । मातृपितृस्वजनसंवासता प्रीत्यपि च अनित्या ॥ ६९३ ॥ अर्थ-प्रामादि स्थान सिंहासनादि आसन देव असुर मनुष्य इनकी हाथी घोड़ा आदि विभूति इंद्रियसुख, माता पिता बांधव सहित एक जगह रहना और इनके साथ प्रीति-ये सब अनित्य हैं ॥ ६९३ ॥ सामग्गिदियरूवं मदिजोवणजीवियं बलं तेजं । गिहसयणासणभंडादिया अणिञ्चेति चिंतिजो॥६९४॥ सामग्रींद्रियरूपं मतियौवनजीवितं बलं तेजः।। गृहशयनासनभांडादीनि अनित्यानीति चिंतयेत् ॥ ६९४॥ अर्थ-राज्य हाथी घोड़े, नेत्रादि इंद्रिय, गोरा काला वर्ण, बुद्धि, जवान अवस्था, जीवन, बल, कांति व प्रताप, घर स्त्री शय्या सिंहासन वस्त्र वर्तन आदि सभी अनित्य हैं ऐसा चितवन करे ॥ ६९४ ॥ आगे अशरणभावनाको कहते हैं;हयगयरहणरबलवाहणाणि मंतोसधाणि विजाओ।
SR No.022324
Book TitleMulachar
Original Sutra AuthorN/A
AuthorManoharlal Shastri
PublisherAnantkirti Digambar Jain Granthmala
Publication Year1919
Total Pages470
LanguageSanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size25 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy