Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## English Translation:
**234**
**621**
*Mulaacharaalochite Aaradhana Analochane Bhajya*
**Meaning:** *Aalocchan*, *Aalंचन*, *Vikritikaran*, and *Bhavasuddhi* are synonymous. Purification of *Samyagdarshana* etc. happens by making a request to the Guru. If the faults are not mentioned, purification may or may not happen. **621**
**622**
*Uppanno Uppanna Maya Anupuvaso Nihantava. Aalocchan Nindan Garahanahin Punoo Tiambidi*
**Meaning:** As *Atichara* gradually increases, one should gradually abandon crookedness and purify *Atichara*. These faults should be mentioned to the Guru, but not revealed to others. One should not criticize or condemn, but if one does, it should be done on the same day, not on the second or third day. **622**
**623**
*Aalocchana Nandana Garahanahin Abhuttio A Karanaya. Tam Bhavapadikamanam Sesam Pun Vvado Bhanian*
**Meaning:** The *Sadhu* who is diligent in the process of reversing *Aalocchan*, *Nindan*, and *Garahan* is engaged in *Bhavapadikaman*. Other *Dravyapadikaman* is mentioned separately. **623**
**624**
*Bhavana Anuvajutto Davvibhudo Padikkamadi Jo Du. Jassart Padikkamadi Tam Pun Ahan Na Sadhedi*
**Meaning:** One who is unsuitable in terms of *Bhava* and has become *Dravyibhuta* (materialistic) is engaged in *Padikaman*. But I do not consider that *Padikaman* to be true. **624**