________________
साप साधु.
मसेसमोसं-आणीयं रायभवणंमि ॥ ३५ ॥ आहूओ तव्वेलं-महायणो दंसियं तयं मोसं । उवलक्खिऊण जं जस्स आसि तं तस्स उवणीयं ॥ ३६ ॥ अह वुत्तो सो जोगी रे रे पासंडियाह्म अणज्ज । को एसो वुत्तंतो-सो भीओ जंपइ न किंपि ॥ ३७॥ चेडो दूरीहूओ-सिद्ध वजमि दुज्जणु व्व लहुं । सुबहु विडंबिउं सो-ओगी माराविओ रन्ना ॥३८॥ इय दछ तस्स मरणं-अयलो चिंतेइ हुरियवेरग्गो। हा कह जीवा धणलवविमोहिया जंति इह निहणं ॥ ३९ ॥ ___ णलोभेणं जीवो-हणेइ जीवे सया मुसं वयइ । पियपुत्तमित्तम्कलत्त-पमुइलोयपि वंचेइ ॥ ४० ॥ इहलोइयतुच्छपओयणत्थ मित्थं अकिच्चलक्खंपि । काउं कंखइ जीवो-नय पिच्छइ तक्कडं दुक्खं ॥४१॥ अइगरुयलोहमुग्गर-पहारभरगाढविहुरियसरीरा । हा किहणु दुग्गदुग्गइअबडे निवडति मे जीया ॥ ४२ ॥ ता सयललोहसंखोह-निविडसर
ટલે તમામ ચોરેલો માલ મળી આવ્યું. તે રાજભવનમાં લઈ આવ્યા. [ ૩૫ ] બાદ મહાજનને બોલાવી, તે માલ બતાવવામાં આવ્યું, અને ઓળખી કરીને જે જેનું હતું, તે तेने पडायतुं ४२वाम माव्यु. [38] वे ते योगिने मामां आव्यो. अरे -- धम अनार्य पाम ! AI पात छे ? सारे ते ७२ माधने यु५ २थे. [७७ ] હવે તે સિદ્ધને મારવાનો હુકમ થતાં દુર્જનની માફક જલદી તેને ચેલે નાશી ગયો, અને તેને ખુબ વિટબિત કરીને રાજાએ મરાવી નાખ્યું. [ ૩૮ ] આ રીતે તેનું મરણ જેઅને અચળ વૈરાગ્ય પામી ચિંતવવા લાગ્યો કે, હા હા ! ધનથી વિમોહિત થઇને પ્રાણિઓ જુવો કેવી રીતે મરણ પામે છે ? [ ૩૯]
नना सोमयी , ७ोने भारे थे, हमेशा माले छ, भने पिता, पुत्र, मित्र, सत्र वगेरेने ५९ ४ो छ. (४० ) मा सोना तु७ प्रयोजना भाटे भा રીતે જીવ લાખ અકૃત્ય કરવા ઇચ્છે છે, પણ તેનાથી થતાં દુઃખને જોઈ શકતા નથી. (૪૧) આ જીવે અતિ ભારે ભરૂપ મુદગળના પ્રહારથી ખુબ વિધુરિત થઈને જુવો