________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandie
भाषांतर अध्ययन
उत्तराध्य-BE
4 (बांचकने सूचनाः-३९७ पेज हे ते ३९६ समजवु अने ३९६ छे ते ३९७ समजवु.) पन सूत्रम् व्या०-ये केचन ज्ञानवादिनः शरीरे शक्ताः सुखान्वेषिणश्च संति, तथा पुनर्ये वर्णे शरीरस्य गौरादिके, च पुन
स्तथा रूपे सुंदरनयननासादिके, चशब्दाच्छब्दे रसे गंधे स्पर्श च सर्वथा मनसा कायेन वाक्येन सक्ताः संलग्नाः संति, ॥३९७||
ते सर्वे दुःख संभवा दुःखस्य संभवा दुःख संभवी दुःखभाजनं भवंति, मृगपतंगमीनमधुपमातंगवदिहलोके यथा मरणदुःखजः, परलोकेऽप्यातध्यानेनमृता दुःखिनः स्युरित्यर्थः ॥ १२ ॥ अर्थः-जे केटलाक ज्ञानवादि पुरुषो शरीरमा सक्त-सुखने चाहनारा छे तथा वर्ण=शरीरना गौरादि वर्णमां तथा रुपमा तेमन सुंदरनेत्र नासिका आदि अवयवोमा 'च' शब्द छे तेथी रस, गंध, स्पर्श आदिमां मन, काया तथा वाक्यथी सक्त संलग्न रहे छे, ते सर्वे दुःखसंभव दुःखना भाजन बने छे. जेम मृग, पतंग, मीन, मधुप-भ्रमर तथा मातंग हाथी क्रमे करी शब्द, रुप, रस, गंध तथा स्पर्शमा सक्त यह मरण दुःखभागी थाय छे तेम आ लोकमां दुःख भोगवे छे, वळी परलोकमां पण तेओ आध्यानथी मरण पामी दुःखीज थाय छे.१२
आवेन्ना दीहमद्धाणं । संसारंम्मि अणंतए ॥ तम्हा सबंदिसं पर्स । अप्पमत्तो परिवएँ॥१३॥ मूलार्थः-(अण'ताए) आ अनत एवा (संसारंम्मि) संसारने विषे (वहीं अद्धाण) दीर्घ मार्गने (आवन्ना) पाम्या सता दुःख भोगवे छे तिम्हा तेथी [सव्वादिसं] सर्व दिशा पटले (पम्स) जोइने साधु (अप्पमत्तो) प्रमाद रहित (परिव्यए) संयम मार्गमा विचरे. ॥१३॥
व्या-तेज्ञानवादिनो विषयिणोऽनंतकेऽपारे ससारे दीर्घमध्वानं मार्गमापन्नाः प्राप्ताः मंति, तस्मात्कारणात्सर्वा
For Private and Personal Use Only