________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
કલ્પસૂત્ર ભાષાંતર
www.kobatirth.org
બ્રાહ્મણીની પાસે (મનું સુષ્મા નિસમ્મ) આ અર્થ સાંભળીને તથા મનથી અવધારીને (હતુg ૰ નાવ દિય!) વિસ્મિત થયેલો, સંતોષ પામેલો, યાવત્ હર્ષના વશથી ઉલ્લસિત હૃદયવાળો (ધારાવયંનપુમાં પિવ સમુસિઝરોમવે) મેઘધારાથી સિંચાએલા કદંબના પુષ્પની જેમ જેની રોમરાજી વિકસિત થયેલ છે એવો (સુમિનુô રેફ) સ્વપ્નાઓને ધારે છે. (રિતા : ગળુવિસ) ધારીને અર્થની વિચારણા કરે છે. (ઠ્ઠું ગણુવિસિત્તા) અર્થની વિચારણા કરીને (બળો સાવળ મપુવળ યુદ્ધિ-વિજ્ઞાળેળ) પોતાની સ્વાભાવિકમતિપૂર્વક બુદ્ધિ અને વિજ્ઞાન વડે (તેસિઁ સુમિળાળ અત્યુતં ) તે સ્વપ્નાઓના અર્થનો નિર્ણય કરે છે. (અત્યુનું રિસ્તા વાળનું માળિ વં વયાસી) અર્થનો નિર્ણય કરીને દેવાનંદા બ્રાહ્મણીને આ પ્રમાણે કહ્યું ॥૮॥
(૩રાતા જં તુમે રેવાનુષ્મિણ ! સુમિના વિદ્ના) હે દેવાનુપ્રિયા ! તેં પ્રશસ્ત સ્વપ્ન દેખ્યાં છે. (નાળા સિવા ઘન્ના મંગલ્લા સરિસરીઝ) કલ્યાણરૂપ, ઉપદ્રવોને હરનાર, ધનના હેતુરૂપ, મંગલરૂપ; શોભાસહિત (બાળ-òિવીજ્ઞાન-વનાળ-મંગનારા નું તુમે રેવાનુખિ ! સુમિના વિદ્યા) આરોગ્ય, સંતોષ, લાંબુ
૧. મતિ - ભવિષ્યકાલના વિષયને જણાવે છે. ૨. બુદ્ધિ - વર્તમાન કાળના પદાર્થને જણાવે છે. ૩. વિજ્ઞાન - ભૂતકાળ તથા ભવિષ્યકાળની વસ્તુને જણાવે છે.
For Private and Personal Use Only
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
પ્રથમ વ્યાખ્યાનમ્
૩૧