________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www. kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
narrataff
अ० ८ माकन्दिदारकचरितनिरूपणम्
वा सती मामेद्र गमापतिं प्रापयति तन ज्ञायते खडु हे देवानुमियो । युवयोरप्यनयोः शरीरयोः का= कीदृशी आपत्तिर्भाविष्यति । इति 'मन्ने' मन्ये चिन्तयामि ।
ततः खउस शूलाचित पुरुषस्तौ माकन्दिकदारकौ एवम गीत्-पप खल हे देवानुप्रियो ! पौरस्त्ये वनपण्डे शैलकस्य यक्षस्य यज्ञायतने शैलको नाम अश्वसमय मेरे द्वारा उसका थोड़ा सा अपराध बन गया सो उस थोड़े से अपराध के बन जाने पर वह बहुत अधिक कुपित हो गई । कुपित होकर उसने झे फिर इस विपत्ति में डाल दिया है । अतः है देवानुप्रियों । तुम दोनों के शरीर की भी कैसी दशा होगी यह कौन जान सकता है - मैं इसीका विचार कररहा हूँ । (तएणं ते मार्गीियदारया तस्स सुलाइयास अंति एयम सोच्या गिसम्म बलिय रं भीया जाव संजायभया सूलाइसयं पुरिसं एवं वयासी) इस तरह उस शूलारोपित पुरुष के मुख से इस बात को सुनकर और उसका अच्छी तरह हृदय से विचार कर वे दोनों माकंदी-दारक चिततर- अत्यंतभयभीत हो गये यावत् भयत्रस्त होकर उन्हों ने फिर उस शूलारोपित पुरूष से इस प्रकार कहा ( कहणं देवाणुपिया ! अम्हे रयणदीव देवयाए हत्थाओ साहस्थि त्थिरिज्जामो ? ) हे देवानुप्रिय ! हम लोग कैसे इस रयणा देवी के हाथ से शीघ्र साक्षात् छूट सकते हैं- ( तरणं से सुलाइए पुरिसे ते मागंदिय० एवं वयासी एसणं देवाणु लिया ! पुर
તેણે ઈચ્છા મુજબ કામ લાગે! ભગવ્યા. કાઈ એક વખતે મારાથી સહેજ ભૂલ થઈ ગઈ. તે મારી સહેજ ભૂલથી પણ અત્યધિક ગુસ્સે થઈ ગઈ અને તેણે ત્યાર પછી મારી આવી હાલત કરી છે. એથી હે દેવાનુપ્રિયે ! તમારા શરીરની પણ શી દશા થશે ? તે કાણુ જાણી શકે તેમ છે. હુ અત્યારે એજ વિચાર કરી રહ્યો છું.
( तरणं ते मार्गदियदारया तस्स मूलाश्यगरूप अंतिए एयम सोच्चा णिसम्म बलियतरं भीया जाव संजायभया सूलाइस पुरिसं एवं वयासी ) આ શૂળી ઉપર લટકતા માણસના માંથી આ બધી વિગત જાણીને તેના ઉપર ખૂબ જ ગંભીરતાથી વિચાર કરીને તેએ અને માર્કદી દારા ખૂત્ર જ-ભયભીત થઈ ગયા. યાવતુ ભયંત્રસ્ત થઇને તેએ બંનેએ શુળી ઉપર લટકતા માણસને આ પ્રમાણે કહ્યું કે
( देवाणुपिया ! अम्हे रणदीप देवया हत्थाओ साहस्थि पित्थरिज्जामो) હે દેવાનુપ્રિય! રયણા દેવીના હાથમાંથી અમે જલ્દી કેવી રીતે મુક્ત
થઈ શકીએ ?
For Private And Personal Use Only