________________
Jaina: Literature and Philosophy
[ 704.
Ends.-- ( 2nd Cūlika ) fol. rgb अप्पा [हु] खलु समयं रक्खियव्वो । सव्विदिएहिं सुसमाहिहिं ॥ अरक्खिउज्जा ( ओ जा ) इपहं उवेइ ॥ सुरक्खिउ ( ओ ) सव्वदुहाण मुच्चइत्ति बेमि । दसवेयालियसुयक्खंधो सम्मत्तो ॥
96
मणगं पहुच्च सेज्जंभवेण निज्जूहिया दसज्झयणा || वेयालियाइ ठविया तम्हा वेयालियं नाम ॥ १ ॥ सिज्जंभवं गणहरं ॥ जिणपडिमादंसणेण पडिबुद्धं
[ ] पियरं दसकालियस्स || निज्जूहगं वंदे ॥ २ ॥ एयाओ दो चलाउ || आणीय जक्खिणाइ अज्जाए ॥ सीमंधरपासाए ॥ भवियाणं बोहणत्थाए ॥ ३ ॥
इति श्रीदशवैकालिकसूत्रं समाप्तं ॥ संवत् १७८५ वर्षे शाके १६५० प्रवर्त्तमाने ॥ कार्तित्रदि २ दिने बुधवारे श्री. The subsequent letters are illegible as ink is applied here. Then we have:लिषितं... पठनार्थ ॥
Reference.-- Edited with Bhadrabāhusvamin's niryukti in Z. D. M. G. (vol. 46, pp. 581-663) by E. Leumann, with introduction dealing with the different strata of Jaina commentaryliterature in general and the stories connected with the text, in special. The text along with two Cülikäs, this niryukti and Haribhadra Suri's commentary is published in the D. L. J. P. F. Series in A. D. 1918 and that with Samayasundara Gani's commentary by Hirālāl Hamsaraj, Jamanagar, in A. D. 1915.
Daśavaikālikasūtra along with two Culikas, their sabdaratha and bhāvārtha, too, is published in Samvat 1987, by Jaina-mahila-mandala, Sāntinātha Upāśraya, Bombay.
Banarasi Dās Jaina has given in his Ardha-MagadhiReader the 8th chapter of the text on pp. 74-78, along with its English translation on pp. 167 172.
The text together with the Culikās has been edited and translated into English by K. V. Abhyankar. He has made
1-2 These are respectively the 15th and the 14th gathas of Daśavaikāliksutraniryukti.
3 With the help of this edition Jivraj Gheläbhāi Dosī has published an edition in Devanagari characters.