________________
દેશોશબ્દસ ગ્રહ
तुरगे वासवारो, शिरआभरणे वालवासो च । वावोणय विकीर्णे, नष्टप्रतिग्राहके वामणिओ ॥६६९॥
३७६
वासवार- घोडो-तुरग
वालवास - माथानुं आभरण- घरेणु
वाळोमां वसनारुं घरेणुं
बहादुरगाथा---
नष्टान रिपुवधूनां वावोणय कनकवालवासाण ।
तव वासवारपालाः वार्माणि भवन्ति कुमारपाल ! नृप ! ||५३८ ||
હે રાજા કુમારપાલ ! જેણીનાં માથાનાં સેનાનાં ઘરેણાં જમીન ઉપર ચાર કાર વેરાઈ ગયાં છે તેવી ભાગો ગયેલી તારા શત્રુએ નો વહૂએને તારા ઘેાડાના રખેવાળા અથવા તારા ઘેાડાના અસવારે ફરી પકડી લાવનારા છે.
- कूतशे, श्वान - वास-स्थान-नुं
रक्षण करनार
वावोणय - वेरेल, जमीन ऊपर वेराइ
वाने वासवालो, सुरनाये वाणवालो च ।
वारसिआ मल्लिका, कनके वालंफोस- वाळिआफोसा ॥६७० ॥
वारसिआ - मल्लिका - - वार्षिका - वर्षा
ऋतुमां खीलनारी
वासवाल
वामणिभ - नाश पाभेल पदार्थने फरी ग्रहण करनार - भागी गयेलने फरी पकडनार.
वाणबाल — इंद्र
बालंफोस वालिआफोस
Jain Education International
वाहिप्प - वाहिप्पर - मोबावे छे.
वावंफू - वावंफ - श्रम रे छे.-महेनत रे ४.
आ बन्ने धातुओंने व्याकरणमां कहेला छे तेथी अहीं कह्या नथी. [ ८/४/२५३ ] तथा [८४।६८ ] उदाहरणुगाथा-
वार सिआइ महाबल ! सुवासवालरथ ! वाणवालप्रिय ! । त्वाम् अचित्वा वालंफोसप्रियो लभते वालिभफोस ||५३९ ॥
સારા કુતરાના થવાળા, ઇંદ્રને પ્રિય એવા હું મહાબલ ! મલ્લિકા-ઝુઈ વડે તારી પ્રિય છે એવા માણસ સેાતુ' મેળવે છે.
( सोनुं - कनक
અથવા જેને ઇંદ્ર પ્રિય છે પૂજા કરીને જેને
સાનુ
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org