________________
•: 528 :
Jinabhadra Gaņi's [ The eleventh ऽप्रिये सुख-दुःखे यद् न स्पृशतः, तत् स्फुटमेव बुध्यत एवेदम् , नष्टस्य सुख-दुःखस्पर्शायोगात् , अशरीरशब्देन च जीवनाशाभिधानात् । एवंभूते चास्य वाक्यस्यार्थे मुमुक्षुजीवस्य निर्वाणप्रदीपस्येव सर्वनाशमभ्युपगच्छतां कोऽस्माकमभ्युपगमविरोधलक्षणो दोषः?-न कश्चिदपीति पराभिप्राय इति ॥ ४६८ ॥ (२०१६)
D. C.---Prabhāsa:-Since a bodiless person is absolutely perished, it is not-existent like khara-s'rnga. It is, therefore, clear that sueh bodiless persons are not affected by happiness or misery and likes or dislikes. Consequently, there would be no harm in accepting the absolute destruction of a soul which has attained molesa. ॥ 468 ॥ (2016)
In reply to this, Bhagavān explains the real interpretation of the Veda-padas such as “ Na ha vai ” etc and proceeds. वेयवयाण य अत्थं न सुटु जाणसि इमाण तं सुणसु । असरीरववएसो अधणो व सओ निसहाओ ॥४६९ ॥(२०१७) ननिसेहओ य अन्नम्मि तबिहे चेव पञ्चओ जेण । तणासरीरग्गहणे जुत्तो जीवो न खरसिंगं ॥ ४७० ॥ (२०१८) Veyavayāņa ya attham na sutthu jānasi imāna tam suņasu / Asariravvavaeso adhano vva sao nisehao ॥ 469 ॥ (2017) Nanisehao ya annammi tavvihe ceva paccao jena i Tenasariraggahane jutto jivo na kharasingam ॥ 470 ॥ ( 2018) [ वेदपदानां चार्थं न सुष्टु जानास्येषां तं शृणु ।
अशरीरव्यपदेशोऽधन इव सतो निषेधात् ॥ ४६९ ॥ (२०१७) ननिषेधतश्चान्यस्मिस्तद्विध एव प्रत्ययो येन ।
तेनाशरीरग्रहणे युक्तो जीवो न खरशृङ्गम् ।। ४७० ॥ (२०१८) Veda-padanām cârtham na susțhu jānāsyeşām tam śruņu | Asariravyapadeso'dhana iva sato nisedhat ॥ 469 ॥ ( 2017 )] Nannised hataścānyasminstadvidha eva pratyayo yena 1 Tenasariragrahane yukto jivo na kharasrigam ॥ 470 ॥ (2018)]