________________
Jinabhadra Gani's
[ The third
And, what more did he think when he approached?
सीसत्तेणोवगया संपयमिंदग्गिभूइणो जस्स । तिहूयणकयप्पणामो स महाभागोऽभिगमणिज्जो ॥९८॥ (१६४६ ) तदभिगमण - बंदणो - वासणाइणा होज्ज प्रयपावोऽहं । वोच्छिण्णसंसओ वा वोतुं पत्तो जिणसगासे ॥ ९९ ॥ (१६४७)
.: 140 :
Sîsatteṇovagaya sampayaminda-ggibhūiņo jassa | Tihūyanakayappanāmo sa mahābhāgo' bhigamanijjo ॥98 (1646 )
Tadobhigamana-vandano-vāsanāinā hojja pūyapāvo'ham Vocchinna samsao vā vottum patto Jinasagáse ॥ 99 ॥ (1647) [ शिष्यत्वेनोपगतौ सांप्रतमिन्द्राऽग्निभूती यस्य । त्रिभुवनकृतप्रणामः स महाभागोऽभिगमनीयः ॥ ९८ ॥ (१६४६) तदभिगमन-वन्दनोपासनादिना भवेयं पूतपापोऽहम् । व्यवच्छिन्नसंशयो वोक्त्वा प्राप्तो जिनसकाशे ॥ ९९ ॥ (१६४७)
Sisyatvenopagatau, sampratamindra'gnibhūti yasya । Tribhuvanakritapranamah sa mahābhāgo 'bhigamaniyah ||98 (1646) ] Tadabhigamana-vandano-pasanadina bhaveyam putapapo'ham Vyavacchinnasamsayo vokta prapto Jinasakaśe ॥ 99 ॥ ( 1647 ) ]
Trans. – 98-99 "I should approach the revered Bhagvan Mahavira whom Indrabhūti and Agnibhuti have recently accepted as their preceptor and to whom (people of) the three worlds pay their obeisances. Having approached him, I shall get myself purged of sins by bowing down to him and worshipping him, and I shall get my doubts cleared." Having said so, he came to Sramana Bhagvān Mahavira (1646–1647). Then what next ?
आभट्ठो य जिणेणं जाइ-जरा-मरणविप्यमुक्केणं । नामेण य गोत्तेण य सव्वण्णू सव्वदरिसी णं ॥ १०० ॥ (१६४८)