Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
## Chapter Three
**43.**
The meaning is that I do not engage in bodily actions myself. Similarly, I do not cause harm to living beings with my body, nor do I encourage others to harm living beings with the intention of harming them. Likewise, I do not approve of others harming living beings with their bodies, such as by cutting nails or hair. This is the vow of non-violence. || 7 ||
Now, the author describes the transgressions of this vow:
Cutting, binding, tormenting, excessive burdening, and deprivation of food are the five transgressions. || 8 ||
These transgressions are various and disfigure the vow. What are they? Five. Of whom? Of those who have abandoned the killing of large beings. How? The author says, "Cutting" refers to the removal of limbs like ears, noses, etc. "Binding" refers to preventing movement by tying up someone in a desired place. "Tormenting" refers to causing pain through punishment, beating, or burning. "Excessive burdening" refers to placing a burden beyond what is just. Not only these four, but also "deprivation of food" refers to preventing, prohibiting, or stopping the consumption of food and drink. || 8 ||
Having explained the vow of non-violence, the author now explains the vow of truthfulness:
He does not speak falsehoods, nor does he cause others to speak falsehoods, even in times of danger.
This is what the wise ones say: "Falsehood is the root of hatred." || 9 ||
He is a liar, and falsehood is the root of hatred. Therefore, refraining from hatred is the only way to refrain from falsehood. Who says this? The wise ones, the virtuous ones, like Ganadharadeva and others. What do the wise ones say? What is falsehood? It is something untrue, something false. What kind of falsehood? It is a gross falsehood, where speaking it leads to killing, binding, etc., of oneself or others, and brings punishment from the king and others. He himself does not speak such falsehoods. Similarly, he does not cause others to speak such falsehoods. Not only falsehoods, but even truth, like "He is a thief," "He is a murderer," etc., he does not speak himself, nor does he cause others to speak. What is special about the truth that is spoken in times of danger to others? It causes harm to others. || 9 ||
1. The text "karomiityartha iti k-kh-patha" is found in the K-Kh manuscripts.