SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 257
Loading...
Download File
Download File
Translation AI Generated
Disclaimer: This translation does not guarantee complete accuracy, please confirm with the original page text.
Time-Decision. 169 He, being completely impartial, having abandoned all attachment to enemies, friends, and other parties, and accepting as worthy of attainment the liberation, which is the essence of dharma, artha, and kama, which is completely beneficial to the self, which is imperishable, and which has arisen from the grace of the five supreme beings, bows down to the five supreme beings, headed by the supreme god, Sri Vardhamana Swami Tirthankara, with offerings and obeisance, and vows to take refuge in the supreme conduct. After this introduction, there are five verses from the original text, dealing with auspiciousness and other topics, of which the last two verses are as follows: I bow down to the Arhats, the Siddhas, and also to the Ganadharas. I bow down to all the Ajjhavayavaggans and the Sahus. ||4|| I attain the same state of purity as their pure vision and knowledge. I attain the state of liberation by attaining the right faith and right knowledge. ||5|| In these verses, Sri Kundakunda Acharya has stated that 'I bow down to the Arhat, Siddha, Acharya, Upadhyaya, and Sarvasadhu (the five supreme beings) and by attaining their pure vision and knowledge, I take refuge in, or attain, that state of equality (supreme conduct free from attachment) which leads to liberation.' And by this vow, he has indicated the subject matter of his text. Now, look at the introduction of the commentator, in which this vow is made by Shiv Kumar, and in this way, Shiv Kumar is indicated as the author of the original text, or, in another way, as a synonym for Kundakunda. Also, the epithets given to Shiv Kumar cannot be the epithets of a king - they are the epithets of a great sage who is free from even attachment to conduct. ...
Page Text
________________ समय-निर्णय । १६९ तदुराग्रहः परित्यक्तसमस्तशत्रुमित्रादिपक्षपातेनात्यन्तमध्यस्थो भूत्वा धर्मार्थकामेभ्यः सारभूतामत्यन्तात्महितामविनश्वरां पंचपरमेष्ठिप्रसादोत्पन्नां मुक्तिश्रियमुपादेयत्वेन स्वीकुर्वाणः श्रीवर्द्धमानस्वामितीर्थकरपरमदेवप्रमुखान् भगवतःपंचपरमेष्ठिनो द्रव्यभावनमस्काराभ्यां प्रणम्य परमचारित्रमाश्रयामीति प्रतिज्ञां करोति इस प्रस्तावनाके बाद मूल ग्रंथकी मंगलादिविषयक पाँच गाथाएँ एक साथ दी हैं जिनमेंसे पिछली दो गाथाएँ इस प्रकार हैं किच्चा अरहंताणं सिद्धाणं तह णमो गणहराणं । अज्झावयवग्गाणं साहूणं चेव सव्वेसिं ॥४॥ तेसिं विसुद्धदंसणणाणपहाणासमं समासेज्ज । उवसंपयामि सम्म जत्तो णिव्वाणसंपत्ती ॥५॥ इन गाथाओंमें श्रीकुन्दकुन्दाचार्यने बतलाया है कि 'मैं अर्हत्सिद्धाचार्योपाध्यायसर्वसाधुओं (पंचपरमेष्ठियों ) को नमस्कार करके और उनके विशुद्ध दर्शनज्ञानरूपी प्रधान आश्रमको प्राप्त होकर (सम्यग्दर्शन, सम्यग्ज्ञानसे सम्पन्न होकर) उस साम्यभाव ( परम-वीतरागचारित्र) का आश्रय लेता हूँ-अथवा उसे सम्पादन करता हूँ-जिससे निर्वाणकी प्राप्ति होती है ।' और इस प्रकारकी प्रतिज्ञाद्वारा उन्होंने अपने ग्रंथके प्रतिपाद्य विषयको सूचित किया है। अब इसके साथ टीकाकारकी उक्त प्रस्तावनाको देखिये, उसमें यही प्रतिज्ञा शिवकुमारसे कराई गई है, और इस तरह पर शिवकुमारको मूलग्रंथका कर्ता अथवा प्रकारान्तरसे कुन्दकुन्दका ही नामान्तर सूचित किया है। साथ ही शिवकुमारके जो विशेषण दिये हैं वे एक राजाके विशेषण नहीं हो सकते-वे उन महामुनिराजके विशेषण हैं जो सरागचारित्रसे भी उपरत ... Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org
SR No.010669
Book TitleRatnakarandaka Shravakachara
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJugalkishor Mukhtar
PublisherManikchand Digambar Jain Granthamala Samiti
Publication Year1982
Total Pages456
LanguageHindi, Sanskrit
ClassificationBook_Devnagari
File Size7 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy