________________
263 -
675) Lažay tirthaakarah má jiná božstva, chránící náboženství. Bodou uvedena
om výkladu o těch kterých tirthamkarech. Podrobno o odchodu tirthamkars do Svaočbendu a o obřadech, které zakončují slavnost, jakož 1 o volbě Jakše a jakšini za sábanadévy podává zprávu Hémaðandrah v Tričašti-salake-puruša dari tran, II, 3, él. 831-937.
676) Na obrazech pai daparanéětí, které slouží k tomu, aby podporovaly rozjí
nání věřícího, je tento rozdíl vyznčen tím, že tirthamkarah je zobrazen na prvním místě bílou barvou, kdešto saman jakévalí (arhá) je zobrazován jako poslední modrou barvou. Srovnej Kapadiův komentár k Njajavidžajově Njájakusumánažali, str. 269-273
677) Kromě kévalinů bývají někdy zváni džiny i avadhi-ažñáninové (kdo dosáhli
napřirozeného poznání), manan-parjája-džăáninové (kdo dosáhli jasnovidectví) a četurdása-púrva-dhárinové (kdo znali čtrnáct púry).
678) Podle ažiniomu se totiž (jak bylo pod robaš vyloženo v druhé části) liší.
aživa-mukten, který zničil svá gháti-karnaná, ale vlivem agháti-karman dosud trvé těle, od para-aukta, který zničil agháti-Iarnada a tím se zbavil i svého těla a nikdy se jix nevtěli.
679) Vypočítává je Saptati-atag tháne-prakaranar, 208. Pro jejich popis srov
aeKaljána-pandira-etotram, 19-26. (Text s neměckým překladem od H. Jacobiho je uveřejněn ve Teber's Indische Studien, 14, str. 376-399.)
680) Tento atisajan je dvojího způsobu, jednak svásrajah, jednak parásrajah.
Prvaí zpusob zagmená, že nemá vlastních chyb, které by rozptylovaly jeho pozornost a rušily ho; druhý znamená, že ani vnější vlivy na něno ne påsobí.
681) Tyto atišaje je nutno lišit od uvedených tělesných atičaje, které jsou od
nich odvozeny. Někdy se od těchto sticajů od vozuje čtyřiatřicet dalších atisaja, o kterých se často dě je zmínka v životpisech tírthamkarů. Tyto atidaje jaou: 1. Tírthankarah ná nejvýš dokonalé tělo, proaté potu a špiny. 2. Jeho dech je vonný. 3. Jeho krev a maso jsou bílé jako mléko. 4. Nikdo ho nemůže spatřit ani jíst, ani vyměšovat. 5. V jeho a&navasaraně je místo pro milion lidí, bohů a zvířat. 6. Jeho řed je srozumitelná všen (arovnej Samkvájangan, 35). 7. Kolem svého tela má svato zář (bhámandalam). Kamkoli přijde, odvrací: 8, nemocí, 9. nepřátelství, 10. pohromy, 11. mor, 12. pří11ěny déět, 13. sucho, 14. hladomor, 15. atrach před vlastním králem nebo před jinými nocnymi tohoto světe, 16.-23. má osm uvedených pratihárji. 24. zaá se, že je ke každému obrácen tyát, bledi současně do čtyř avětových atran. 25. Stromy se mu kleně j1. 26. Tray be obracejí svými hroty dolů (stávají se adhómukha). 27. Mírný & vonný vánek vane všude kolem něno. 28. Ptáci kolem něho obřadné krouží (konají pradakšina).
1012-5060
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org