________________
586) Arah zaemená vlestoš špico" kole. Je to Jerou disledné provedení le
čatého obrazu o kolo času, nazývají-11 Be svitové věky pico v tomto kole.
587) výklad o nich bude podán v následuj{ois, hlavnd podle Dianbúdvipa-pradi
Ďaptih, 18,40. Tato sútra tvom v komentár Sánticandrovo druhý oda11 (vakšaskáran) toho to dila. Částečně při tom výkladu přihlížín 1 ke korentárink Tattvartha-sútru, III, 27.
S88) Sušané znamená vlastně "krása", "pádhera". V některých textech místo toho
slova bývá tvar bukaná, které je stejoš odvoseno od adjektiva sukhah * tastay, 7 pivodním významu "majici dobrou sdět (khan) y kole", & tedy "dobře jdoucí". Zdá se, že obras o kole tasu savinil, de 7 påvodnion alovech sušená a duhšana, bylo nahrazeno pavodní až písmenez "kbo, aby byl obraz proveden do adsledku. Slove aukname & dubkhamá jsou jinak neobvyklá a to jen potvrzuje mou domněnku,
589) Vis Džambúdvi pa-prad naptik, 20, e sentičendrtiv komentát k tému místu.
590) o tomto zlatém věku jedna také Džabúd ripe-pradznéptih, 19-25.
591) Dianbúa vi po pradžñáptih, 26,
592) Tamtéž, 27.
593) Temtéž, 34.
594) Tamtéž, 35.
595) tamtéž, 36.
596) Tamtéž, 37.
597) Viz oddíl II.
598) Tyto báje a legendy, ačkoliv jsou někdy dost suchopárné, jsou cenné, ne
bot jsou jen reprodukci a někdy uplněním oněch zvyků, které byly běžné v Indii asi v době 6. a 5. stol. př.r.l., zejména v rodinách velno
ů. Následující báje podávám jednak podle Životopi su Džinti v Kalpasútte, jednak podle Džambúd vípa-pradžnépti, kde jeou velmi podrobné výklady na roz11čných místech a při rozličných příležitostech. Pro podrobnosti ni bylo pramenen dále Hénačandrovo Trišašti-saléka-purušaočaritram, rozličné básnická zpracování životopiau tistbankarů, jež byla uvedena v úvodní části
a 2021-5060onal
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org