________________
अविधिः ।
॥ दुः खनादौ ॥ ४३ । १ स्वप्न इत्यवमादिष्वादेरस्य इत्त्व भवति ।
In the words Swapna &c., (इ) is substituted for the first a (य). as सिविणो, आर्षे उकारोपि according to the authority of the rishis u (3) is also substituted for the first a in the word Swapna सुविणी (स्वप्नः); दूमि, (ईषत्); वेडिसो (वेतमः); विलिश्र (वालीक); विअणं (वजन) मुइंगो (मृदङ्गः); किविणणे (कृपणः); उत्तिमो (उत्तमः); मिरित्रं (मरिच ; दिन (दत्त), वहुलाधिकारात् णत्वाऽभावे न भवति; In cases, where on ac. count of option ņ has not been substituted for 7 tta in (Datta) दत्त, इ also is not substituted for the first a (य) as दसं।
॥मयटय दूवा ४ । मयट पत्यये श्रादे रत स्थाने 'अदू' इत्यादेशो वा भवति।
In the affix maayat (मयट) ai (अइ) is optionally substi. tuted for the first a; as विसमइयो, विसमग्रो (विषमयः)।
॥ उर्हो णत्त्वे ऽभिज्ञादौ॥ ५५ । अभिज्ञ एवं प्रकारेषु णत्त्वे कृते ज्ञमेवात उत्त्व भवति।
In the words abhijna &c., u is substituted for a in the syllable jna in cases where it takes the form of ņ ; as अहिल (अभिज्ञः); सवाल (सर्वज्ञः); आगमन (आगमज्ञः); 'णत्त्वे'
१ Prakritaprakasa (प्राकृत प्रकाश:) reads this sutra as follows “इदीषत, पक, वन, वेतस, व्यजन मदङ्गाङ्गारेषु" (pra. 3ch.I) अतःपरं वेतिनिवानमिति पाठय वर्ण" the optionally of the former rule does not apply to this.
In the Saurasini dialect in the words angára and vetasa i is not substituted for the first r ( शौरसेन्यां आगार वेतसयोरित्त्व नास्ति )।
Aho ! Shrutgyanam