________________
प्रथम-प्रकरणम्
३५५
miseries. It is for this reason that the wise, knowing this Sam• Bára to be a dreadful forest of calamities proceeding from poison-like passions, give up all illusory associations and absorb themselves in the realization of Self.
पूर्णानन्दस्वभावः परमविरयं शुद्धचैतन्य आत्मा
सर्वोद्भासिप्रकाशोऽहह तदपि जडैः कर्मभिः संविलग्य । लानि नीतो नितान्तं तदथ विमलतां नेतुमेनं यतध्वं
प्रागुक्तं चात्र भूयः स्मरत दृढतया कर्मभूमिः स मोहः ॥ ११० ॥
૧૧૦ પ્` આનન્દસ્વભાવ, અનન્ત શક્તિશાલી અને સવપ્રકાશકજ્યુતિઃસ્વરૂપ એવા શુદ્ધચંતન્યમય આત્માને પણ જડ કર્મીએ વળગીને અત્યન્ત મલિન હાલતમાં મૂકી દીધે છે, અત્યન્ત અધાતિમાં નાંખી દીધેા છે. હવે એને પાછે નિમ ળ સ્થિતિમાં લાવવા માટે પ્રયત્ન ફારવવા જોઇએ, અને આગળ કહેવાયુ છે તેમ, કમ'ની ભૂમિ એકમાત્ર માહ છે એ વાતને સ્મરણમાં રાખવી જોઇએ,
110 The soul is by nature full of bliss, pre-eminently powerful, pura consciousness, an illuminator of all the universe; but alas such a divine soul is completely defiled by stupefying (lifeless) Karmas; so, now you shoull try hard to invest it with its purity. Firmly remember that delusion born of igno. rane alone is the root-cause of Karma.
कृत्वा स्वस्थं हृदय-कमलं मुक्तवाह्यप्रसङ्ग शान्त्यारामे समुपविशतोद्धर्तुमात्मानमुच्चैः ।
मन्त्र हो ! कुरुत सुधियोऽनादितः पाशबद्धं
कः स्यात् स्वात्मोपरि हतदयो मूढधीशेखरोऽपि १ ॥ १११ ॥
१११ सुज्ञो ! महारना ( हुन्यवी ) प्रसंगी भूडी, हृध्य-भवने स्वस्थ અનાવી શાન્તિના બગીચામાં ઉપસ્થિત થએ ! અને અનાદેપાશદ્ધ આત્માના
Aho! Shrutgyanam