________________
विपाकचन्द्रिका टीका, श्रु० १, ३० ३, अभग्नसेनवर्णनम्
॥ मूलम् ॥........ तए णं से महब्बले राया तेसिं जाणवयाणं पुरिसाणं अंतिए एयमढे सोचा णिसम्म आसुरुले जाव मिसमिसेमाणे तिवलियं भिउर्डि णिलाडे साहट्ट दंडं सदावेइ, सदावित्ता एवं वयासी-गच्छणं तुसं देवाणुपिया ! सालाडविं चोरपल्लिं विलंपाहि अभग्गसेणं चोरसेणावई जीवन्गाहं गिण्हाहि, गिहिता ममं उवणेहि । तए णं से दंडे तहति एयसर्ट पडिसुणेइ । तए णं से दंडे बहुहिं पुरिसेहि सण्णद्ध-जाव-पहरणेहिं सद्धिं संपरिवुडे, मग्गइएहिं फलएहिं जाव छिप्पतूरेणं वजमाणेणं२ महया उकिसीहणाय० करेमाणे पुरिमतालणयरस्स मज्झमझेणं णिग्गच्छइ, णिग्गच्छित्ता जेणेव सालाडवी चोरपल्ली तेणेव पहारेत्थ गमगाए ॥ सू० १४ ॥
टीका __ 'तए णं' इत्यादि । 'तए णं से महव्यले राया' ततः खलु स महावलो राजा 'तेसिं जागवयाणं पुरिसाणं अंतिए' तेषां जानपदानां पुरुषाणाम् .
और अपने दुःख की बात कह कर उनसे अपनी रक्षा करने के लिये प्रार्थना की, और साथ में यह भी कहा कि महाराज ! आप जैसे नरेशों की छत्रच्छाया में हमारी इस प्रकार दुर्दशा हो यह शोभा की बात नहीं है, हम तो यही चाहते हैं कि आप के सहारे हमारा जीवन आदि सुरक्षित रहे । सू० १३ ॥
'तए णं से महब्बले०' इत्यादि ।
'तए णं' इस प्रकार 'से महव्वले राया' उस महावल राजा ने 'तेसिं जाणवयाणं पुरिसाणं' उन देशनिवासी पुरुषों के 'अंतिए' पास से પિતાના રક્ષણ માટે પ્રાર્થના કરી. અને સાથે સાથે તે પણ કહ્યું કે મહારાજ! આપ જેવા રાજવીની છત્રછાયામાં અમારી આવી દુર્દશા થાય છે તે શોભારૂપ નથી, અમે તે એ ઈચ્છીએ છીએ કે આપની સહાયથી અમારું જીવન વગેરે સુરક્ષિત રહે. (સૂ ૧૩) _ 'तए णं से महबले०' या.
'तए णं' [ प्रभारी से महब्बले राया' ते भ७५ Puct तेसिं जाणवयाणं पुरिसाणं ' ते नगना हेना। पुरुष'अंतिए' पामेथी