________________
ઉ૮૨
उत्तरायपणे वचनम् १ तदाह-'मा कासी' इत्यादि । हे चक्रातिन् ! महाव्यानि कर्माणि पञ्चेन्द्रियपधादीनि गुरुकर्माणि मा कार्पोमा कुरु ॥ २६ ॥ एव मुनर्वचनमार्ण्य चक्रवर्ती माह
मूलम्अहं पि" जाणामिजह ह साह, 'ज मे तुम साहसि वके मेय। भोगा इमे सगरा हैवति, जे दुजया अजो। अम्हारिसेहिं ॥२७॥ छाया-अहमपि जानामि यह साधो, यन्मे व साधयसि वास्यमेवत् ।
भोगा इमे सङ्गकरा भान्ति, ये दुर्जया आर्य ! अस्मादृशैः ॥ २७ ॥ वचन (सुणाहि-शृणुष्व) सुनो-वे वचन ये है कि आप कमसे कम (महालयाइ कम्माइ मा कासि-महाळयानि कर्माणि माकार्षीः) पचेन्द्रियवधादिक बुरे कर्मो को तो मत करो, जो कि नरकनिगोदादिमें पहुचानेवाले होते है।
भावार्थमनुष्यपर्यायका अन्त एकदम नहीं होता है। अवीचिम रण द्वारा समय २ पर आयुके अविभागी अशोका क्षय होता रहता है। इसीका नाम भावमरण है। एक तरफ यह भावमरण प्रति समय जीवन के अत करने में जुटा हुआ है तो दूसरी ओर जरा इस शरीरके लावण्य को नाश करने में जुटी हुई है। अतः इसकी रक्षाका उपाय तो है ही नही । इस लिये इसको सार्थक बनानेका यदि कोई उपाय है तो वह एक यही है कि मनुष्य पर्याय पाकर जीवन मे अशुभ कर्मों का आच रण न किया जाय । यही बात मुनिराजने चक्रवर्तीको समझाई है ॥२६॥ पायात शन२! भा। वयण-वचनम् हित २ पयन सुणाहि-श्रृणुश्व सामना ते मा क्यन मे छ ३, मा५ माछामा माछ। महालाइ कम्माइ माकासिमहालयानि कर्माणि माकर्षि पये द्रिय वा िशु३ मन तन । भ3, તે નરક નિદાદિકમાં પહોંચાડનાર હોય છે
ભાવાર્થ–મનુષ્ય પર્યાયને અત એકદમ નથી થતો આયુના અવિ ભાગી અને સમય સમય ઉપર ક્ષય થતું રહે છેઆનું નામ ભાવ મરણ છે એક તરફ આ ભાવ મરણ પ્રતિસમય જીવનને અત કરવામાં લાગેલ છે તે બીજી તરફ વૃદ્ધાવસ્થા શરીરના લાવણ્યને નાશ કરવામાં લાગી પડેલ છે આથી એની રક્ષાને ઉપાય તે છે જ-નહી આ માટે એને સાર્થક બનાવવાને જે કંઈ ઉપાય હેય તે તે એ છે કે, મનુષ્ય જીવનમાં આવીને અશુભ કમૌનું આચરણ કરવામાં ન આવે આ વાત મુનિરાજે ચક્રવતીને સમજાવેલ છે રદ