________________
१६
tearneas
प्रेक्षणीया, शोभासन्भारगालितया नगर्ग परयद्भिर्निमेषा प्रायो न पात्यते । 'पासाईया' प्रासादाया- प्रसादो मन प्रसन्नता प्रयोजन यस्या मा प्रासानीया हार्दिकोल्लासकारिणीति यावत् ' दरिसणिज्जा' दर्शनीया रमणीयतया क्षणे क्षण द्रष्टु योग्या, 'अभिरूचा ' अभिरूपा - अभिमतमनुकूल रूप यस्या सा तथा, 'पडिरूवा' प्रतिरूपा - रूप्यते एपोऽयमिति निश्रीयतेऽनेनतिरूपमाकार - अभिमतम् असाधारण रूप यस्या या अभिरूपा-सर्वथा दर्शकजननयनमनोहारिणीति निष्कर्ष ॥ सू १ ॥
शोभा - अपलक - निर्निमेष दृष्टि से ही देखने योग्य श्री - यह नगरी इतनी अधिक सुन्दर थी की जिसे निर्निमेष होकर लोग निहारा करते थे फिर भी नहीं अघाते थे । (पासाईया) देखकर मनमे बडाही प्रसन्नता होती थी । ( दरिसणिजा) प्रदर्शिनी की वस्तु जैसी यह बनी हुई था । अति रमगीय होने की वजहसे यह क्षग २ मे देखनेके कामिल थी । (अभिरुवा पडिरूपा ) इसका रूप अनुकुल या - मनको रुचे ऐसा था । इसीलिये यह अभिरूप एन प्रतिरूप था - दर्शकजनके मनको सन प्रकारसे आनंद प्रदान करनेवाला थी ।
भावार्थ अवसर्पिणी कालके चतुर्थ आरेमें चपा नामकी नगरी थी । इसमे ऊचे २ मकान थे । उसे यह मंडित थी । किसीभी प्रकारका यहा भय नहीं था । जनता हरएक प्रकारसे निर्भय होकर इसमे निर्विघ्न से रहा करती थी । नगरीमें ऐसा कोई भा स्थल नहा था जो भाग्यगाली जनसमूह से आकीर्ण न हो। इसके
નગરીની શાભા નિર્નિમષ દૃષ્ટિએ જ જોવા લાયક હતી ( દેખાઈ આવતી હતી ) આ નગરી એટલી તે વધારે સુદર હતી કે આખનું મટકું भार्या वगर या ४ ४रता ता छता थाडता नहोता ( पासाईया) लेने मनभा यूपत्र प्रसन्नता थती हुती ( दरिमणिज्जा ) अहर्शनीनी वस्तु नेवा એ અની ગઈ હતી. અતિરમણીય હોવાને કારણે એ ક્ષણે ક્ષણે જોવા ચેગ્ય हती (अभिख्या पडिना) तेनु उप अनुज तु-मनने ये भेषु तु, તેથી તે તે અભિરૂષ તેમજ પ્રતિરૂપ હતી જેનાર લેાકાના મનને મ પ્રકારથી આનદ પ્રદાન કરાવે તેવી હતી
ભાવાર્થ-અવસર્પિણી કાલના ચાચા આરામા ચપા નામે નગરી હતી તેમા ઉંચા ઉંચા મકાન હતા ઋદ્ધિથી તે ચેાભની હતી કેઇ પણ પ્રકારના અહી ભય નહેલા હરેક પ્રકારથી નિર્ભય ખીને તેમા નિવિંન્ને રહેતા હતા. નગરીમાં એવુ કાઈ પણ સ્થળ નહેતુ કે જે ભાગ્યશાળી જનસમૃહુથી